您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
佛经为什么没有白话文呢?
佛经,白话文,文言文佛经为什么没有白话文呢?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
回答于 2019-09-11 08:43:50
佛经和易经一样,都没有白话文!为什么?因为那是巫言虔文,没有读懂其文的人,所以就没有白话文。尤其是佛经,更是西方进口的文法,解释自然会更难!
回答于 2019-09-11 08:43:50
佛经义理深遂,非高僧大德难窥其究竟!若现代人仅望文生意未解其真实意函,随便翻译,肯定是差之毫厘,谬以千里!其过大焉!
回答于 2019-09-11 08:43:50
有些佛经经典是无法翻译解释完全,与其不完全,无法说明白,让人完全懂,限制和约束经典本意大法,不如直择原文,让人修炼悟道!
回答于 2019-09-11 08:43:50
翻译成现代白话文的佛经多的去了,只是你没有读到罢了!
回答于 2019-09-11 08:43:50
佛陀用的语言是巴利语,天神们也是用的巴利语!翻译过来的也有!而且都是口语式的讲话记录,绝非经过高度提炼的诗词一般的文字。
回答于 2019-09-11 08:43:50
你要背因果的
回答于 2019-09-11 08:43:50
读不懂,即不了义,古奥文。
“凡所有相,皆是虚妄。”无门关即非无门关是名无门关。
读懂了,即了义语,白话文。
“凡‘所有相’皆是虚?妄!”无门关即非无门。关是名无门关。
回答于 2019-09-11 08:43:50
一般佛经不用白话文是因为经典都是原文翻译或者是梵文译音字,如果用白话文的话那就不知所谓了。
回答于 2019-09-11 08:43:50
简而言之;时代造就的。
回答于 2019-09-11 08:43:50
佛经都是古代文人翻译的,自然要用古代的书面语即文言文。
近当代的书面语叫白话文,好像佛教重要经典被我国古代文人都翻译完了吧,到了近代,很少再有文人去翻译佛经了。
另外,佛教传入中国,经文人研习与儒、道融合,形成新的思想体系-禅宗 。佛经已成为特定人群佛教徒的专属读物,这类人为了保持佛经的神秘性,故意不把佛经译成白话文,这和医院CT不会翻译成“电子计算机断层扫描”、ICU不会翻译成“重症加强护理病房”一个道理。
上一篇:布袋养虾靠谱吗?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |