您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
有了人工智能“英语翻译软件”,还有必要学习英语吗?
英语,翻译软件,语言有了人工智能“英语翻译软件”,还有必要学习英语吗?
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
英语对我而言,是为我打开更大的世界,我可以听外语演讲,可以阅读外语原版书籍,感受西方文化。多方学习,更多沉淀,从而成就更好的自己。
回答于 2019-09-11 08:43:50
对于大部分人来说,必要性越来越低了。
但是对于需要通过英语来进行科研合作、商务谈判、以及深入了解一个英语国家文化、习俗、历史,乃至于融入该国家生活的人来说,仍然有必要。
为什么对于大多数人来说必要性越来越低呢?
这里举几个数据:
国内本科及以上学历的人口占比为4%。
智能翻译已经可以达到人工同步翻译的水准,且错误率低于3%。而且错误率会越来越低。
这就是说,对于占中国人口绝大部分的人,听力、阅读能力和口语水平,已经远远低于目前最好的人工智能翻译。
这些人中,很大一部分可以不需要学习英语。只需要借助人工智能翻译即可。
就好像现在英语国家的一些老外,只需要学几句中文:你好、多少钱、中国真美、我爱你,就可以在中国生活的很自在了。
为什么说还有些人仍然有必要学习英语呢?
因为再先进的人工智能翻译,也不能完全代替人和人之间的直接交流,更代替不了人对语言承载的文化的全部理解。
基本的交流是这样的:
1、TA说,你听,你理解。
2、你说,TA听,TA理解。
人工智能可以把第1步帮我们变成这样:
TA说,人工智能听,转换成你的语言,你理解。
但,当进入第2步,会变成:
你说,人工智能听,转换成TA的语言,TA理解。
发现没有,中间都增加了一个人工智能转换的过程。无论转换后的信息是通过视觉还是听觉、触觉(比如盲文)传递,都比自然的语言理解,增加了时间和信息的损耗。
相比起两个人可以直接相互理解对方的语言内容,还是有体验上的差距的。
体现就是,如果你不能流畅的听说英语,那么你和TA的交流是卡顿的,无法并行的。
而这会在长期的交流中,严重影响信息的表达正确性和交流的效率。
回答于 2019-09-11 08:43:50
有的。软件是软件。它能帮得了一时,却不是自己的本事。无法真正替自己独当一面!
回答于 2019-09-11 08:43:50
看到这个问题,我想起有一个学生问我类似的问题,他说现在都有无人驾驶了,还有必要去考驾照吗?
我表示汗颜,再回到这个问题,目前有这样的软件吗?退一万步讲,科技再怎么发达,能代替你脑海里掌握的东西吗?姑且不讲这个外语科多重要吧,很简单一个举个例子,比如你去美国旅游,你就下载几翻译软件去能与外国人交流无阻碍了?哇噻,你那翻译软件是什么软件,不用输入单词就能翻译的出来,翻译这个行业岂不是得失业,为啥自个不会英文要带翻遍,哪怕真有这样的软件,你是希望自己是与外国人对答如流交谈甚欢的一方,还是对方说一句,你要说等等,我看下翻译你说的什么?……
现在的你,还纠结要不要学英语吗?
回答于 2019-09-11 08:43:50
基本的英语知识还是要有的。
回答于 2019-09-11 08:43:50
用过翻译软吗?现在翻译软件已经遇到了瓶颈,虽然比二十年前有进步,但是还是不能准确的翻译,也许财经新闻翻译的不错,买东西问路能翻译成人话了,更复杂的事情就不行了,目前看,想达到英汉,汉英,机器翻译达到人类翻译的水平,翻译程序必须能精确理解自然语言语义,这属于强ai范畴,估计二十年内能实现这个目标,就能带动人类科技大爆发了,可以想像一下计算机能像人类那样思考,其实现难度可见一斑了。
回答于 2019-09-11 08:43:50
前段时间,一个朋友要出国拍婚纱照。问他,不会英语,如何交流沟通?他拿手机晃了晃,答,有软件啊。
不可否认,现在的翻译软件已经非常好了,已经不是我最初接触的那种只能翻译单词的水平了,甚至已经有普通人也能消费得起的同声传译水准的翻译机器了。这就有了上面的问题,我们还有必要学英语吗?有手机就好啊。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |