您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
有些人在讲中文的时间夹杂几个英文单词在语言里边是什么心态?
中文,英文,英语有些人在讲中文的时间夹杂几个英文单词在语言里边是什么心态?
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
问题补充: 中英文混搭是中文退化,无法表达,还是想显露自己懂英文?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
这种调侃式的心态,往往会让交谈双方进入轻松的氛围。能在汉语交谈中加入一些英语单词,也是“学以致用”的表现,能机智幽默地巧用英语单词,是很会说话的人,不是大家所说的“不伦不类”,就像好多生动有趣的文章里,偶尔在方正的汉字里出现几个英语单词,反而阅读起来饶有情趣,如果不解其意,查询一下也无妨。很乐意与这样英汉结合的高手畅聊哦。
回答于 2019-09-11 08:43:50
我就不用回答了。
钱钟书先生早已有言在先:“他并无中文难达的新意,需要借英文来讲;所以他说话里嵌的英文字,还比不得嘴里嵌的金牙,因为金牙不仅妆点,尚可使用,只好比牙缝里嵌的肉馅,表示饭菜好吃,此外全无用处。"
回答于 2019-09-11 08:43:50
这种事情,我也偶尔碰到过几次,我把他们归纳为四类,你看对不。
1.久居异国的人。由于长年生活在国外,平时工作、学习都是用英语交流,汉语表达能力弱化了,退步了,一开口,英语就不请自来,要插队占位。如果是这样,时间一长,英语自会慢慢落潮。
2.学习英语的人。有些学习英语的所谓达人,每天在英语学习上投入很多时间,成了一个生活在中国的语言上的外国人,开口说话也会不自觉地出现飙洋话的情况,当然也有可能是他为了练习英语有意为之。对这种情况,我们就抱着理解的态度就可以了。
3.模仿时髦的人。现实生活中也有少部分人认为大米饭里夹玉米粒很时髦,经常模仿港澳片上的人物对白,时不时蹦出个英语单词,觉得很酷。当然也有可能是为了搞笑,如果是这样,我们就跟着大家笑一下呗,成全他!
4.显摆招摇的人。这种人呢,不多,但偶尔也会撞大运碰上,特点是不仅说汉语夹杂英文,而且还很大声,好像巴不得把整个餐厅、商场、车站的人的目光都吸引过来似的。这就有些过了!
你碰到的是哪种情况呢?其实,不管是哪种,我的态度就是:别人有说与不说的权利,而我,有听与不听的自由。两不相亏,皆大欢喜!
回答于 2019-09-11 08:43:50
你在说这句话的时候有没有想想自己问这样无聊的问题又是什么心态?这是个人习惯问题,有些人在外企工作或所处的环境需要用到双语或多语交流,两种语言转换一时半会找不到合适的词语表达有何不可?未来社会越来越国际化这样的现象会越来越多。非扯上心态也是想多了。
回答于 2019-09-11 08:43:50
有些人可能有点小膨胀了,觉得自已会英文,显摆一下,与众不同。有些人,可能从小接受西方教育,中文不是太好,用英文表达更确切些,这种情况无可厚非,可以理解。
回答于 2019-09-11 08:43:50
语言的主要功能是人际沟通的工具, 其要旨是听众明白表达者的思想, 意思和情感. 在都能听懂中文的中国人参与沟通的场合, 最直接, 最简单并且最有效的不就是中文么?
恩, 老板, 麻烦您给我一例煎饼果子, 七分熟, 少少辣. 多一些sauce, 嗯, 还有extra egg, 谢谢.
我也学把鲁迅, 笑而不语的宗师. 哈哈哈哈哈哈~~!
回答于 2019-09-11 08:43:50
这是一种语言强奸,不伦不类。中国人听不懂,外国人不明白。这些不伦不类的东西甚至出现在我们的正板宣传媒体中,有NBA,WTO,CEO,TV。AEPK,CC,等等难道这些名称中国汉文没叫法。只能这样写呢。会板的汉文,出现几个这样字母不扎眼吗?
上一篇:网上两轮电动车,才600至1000元,如典鸽七彩飞扬可买吗?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |