您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
南阳刘驎之翻译(南阳刘驎之翻译善史传)
的人,译文,原文南阳刘驎之翻译(南阳刘驎之翻译善史传)
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
刘驎之【原文】南阳刘驎之,字子骥,好游山水。尝采药至衡山,深入忘反。见有一涧水,水南有二石囷,一闭一开。水深广,不得渡。欲还,失道,遇伐弓人,问径,仅得还家。或说困中皆仙方灵药及诸杂物。驎之欲更寻索,不复知处矣。【译文】南阳郡有一个人叫刘驎之,字子骥,喜欢游山玩水。他曾经有一次到衡山去采药,深入山中却忘记了返回的路。他在一个山谷中看见一条溪流,溪流南岸有二座用石头修筑的圆形粮仓,一座门关着、一座门开着。溪流水又深河面又宽,无法渡过去。他想要回去,却迷了路,好在遇到一个为做弓箭来砍伐树木的人,问明路径,才得以回到家。听有的人说,圆形粮仓中所储藏的都是神仙配制的灵丹妙药以及各种其他东西,刘驎之就想重新去寻找,但却再也不知道在什么地方了。
石室乐声【原文】始兴机山东有两岩,相向如鸱尾。石室数十所。经过,皆闻有金石丝竹〔1〕之响。【注释】〔1〕金石丝竹:金,指金属制的乐器;石,指石制的磬;丝,指弦类乐器;竹,指管类乐器。泛指各种乐器。【译文】始兴县的机山之东耸立着两座山崖,两山崖相对而立就好像屋脊上的鸱尾,山崖上有数十间石屋。只要人们从这里经过,都能够听见各种乐器演奏的音乐声。
贞女峡【原文】中宿县有贞女峡。峡西岸水际有石如人影,状似女子。是曰"贞女"。父老相传:秦世有女数人,取螺于此,遇风雨昼昏,而一女化为此石。【译文】在中宿县有一个贞女峡。峡西岸的江边伫立着一块石头,其形状像人一样,其相貌酷似一个女子,因此取名叫"贞女"。有一个传说在这里世代相传:秦朝的时候,有几个女子到这里来捡拾水螺,突遇暴风骤雨,顿时天昏地暗,而其中的一个女子就变化成了这块石头。
舒姑泉【原文】临城县南四十里有盖山,百许步有舒姑泉。昔有舒女,与父斫薪于此泉。女因坐,牵挽不动,乃还告家。比还,唯见清泉湛然。女母曰:"吾女好音乐"。乃作弦歌,泉涌洄流,有朱鲤〔1〕一双,今人作乐嬉戏,泉故涌出。【注释】〔1〕朱鲤:红鲤鱼。【译文】距离临城县之南四十里的地方有一座盖山,距离盖山百余步之处有一个舒姑泉。相传从前有一个舒姓的女子,她与父亲一道在泉所在的地方砍柴,她因为坐在地上歇息,却再怎么拉也拉不动了,她的父亲就回去告诉家里人。等到家人再回到这里时,只见她所坐之处变成了一股清泉流出。她的母亲说:"我的女儿喜爱音乐"。于是就弹起乐器歌唱,而泉水就不断旋转着涌出来,泉水里还有一对红鲤鱼翩翩起舞。现在,人们在这里奏乐歌唱嬉戏,泉水还仍然会不断涌出来。
搜神后记卷二
谢允【原文】谢允从武当山还,在桓宣武座,有言及左元放为曹公致鲈鱼者,允便云:"此可得尔"。求大瓮盛水,朱书符投水中。俄有一鲤鱼鼓鬐水中。【译文】谢允在武当山修道归来,在桓宣皇帝朝中的武座里,有人提起曹魏时左元放为曹操钓到鲈鱼的事,谢允就说:"这事可以做到"。于是,谢允索要来大瓮装满水,用红笔画好符投进水中,很快就在水中出现两条鲤鱼摆动着背鳍。
杜子恭【原文】钱塘杜子恭,有秘术。尝就人借瓜刀,其主求之,子恭曰:"当即相还耳"。既而刀主行至嘉兴,有鱼跃入船中。破鱼腹,得瓜刀。【译文】钱塘县有个人叫杜子恭,学有方士奇术。他曾经向别人借来一把瓜刀,瓜刀的主人前来索还。杜子恭说:"很快就会归还给你"。瓜刀的主人不一会儿就走到了嘉兴县时,一条鱼就跳上了船中。瓜刀的主人剖开鱼肚,从鱼肚里得到了那把瓜刀。
鼠市【原文】太兴中,衡阳区纯作鼠市:四方丈余,开四门,门有一木人。纵四五鼠于中,欲出门,木人辄以手推之。【译文】北燕太兴年间,衡阳郡有个叫区纯的人制造了一种鼠市。鼠市四方长一丈多,开有四个门,各门有一个木人把守。在鼠市里放四、五只老鼠,老鼠若想逃出门去,把守门的木人就会用手把老鼠推回去。
比丘尼【原文】晋大司马桓温,字元子。末年,忽有一比丘尼,失其名,来自远方,投温为檀越。尼才行不恒,温甚敬待,居之门内。尼每浴,必至移时。温疑而窥之。见尼裸身挥刀,破腹出脏,断截身首,支分脔切。温怪骇而还。及至尼出浴室,身形如常。温以实问,尼答曰:"若逐凌君上,形当如之"。时温方谋问鼎,闻之怅然。故以戒惧,终守臣节。尼后辞去,不知所在。【译文】晋代有个大司马叫桓温,字元子。在桓温晚年的时候,忽然有一个化缘的僧人,不知道其名号叫什么,从很远的地方来,把桓温作为施主而投其门下。这个僧人才刚开始做化缘的事,但桓温却非常尊敬地待他,让他在自己的家中居住。这个僧人每每沐浴,一定得花很长的时间。桓温感到疑惑不解而悄悄去察看,只看见这个僧人赤身裸体挥动着一把刀,剖开肚腹露出五脏,砍断身躯切下头颅,肢解躯体剁成碎片。桓温惊骇不已而急忙跑开不敢再看。等到这个僧人沐浴完毕走出浴室,其身形体貌却完好如初。桓温就据实问他,这个僧人回答说:"如果想要追逐凌驾于君王的位置上,你的身躯就会像你所看到的那样"。而当时桓温正在阴谋篡夺皇位,听了这个僧人的话感到害怕不已,因而以此为警戒,终于在晚年坚守了作为臣子的忠君不犯上作乱的节操。后来,这个僧人辞别而去,不知道他到什么地方去了。
佛图澄【原文】天竺人佛图澄,永嘉四年来洛阳,善诵神咒,役使鬼神。腹傍有孔,常以絮塞之。每夜读书,则拔絮,孔中出光,照於室。平旦,至流水侧,从孔中引出五脏六腑洗之,讫,还内腹中。【译文】天竺国有个叫佛图澄的僧人,于永嘉四年来到中土洛阳。他很会念神奇的咒语,使唤鬼神。他的肚腹旁边有一个小孔,平时用棉絮堵住这个孔。每当夜晚读书的时候,他就拔去棉絮,小孔里就射出光亮来,照亮了整个房间。早晨天大亮的时候,他就到水流的旁边,从小孔里掏出自己的五脏六腑用水清洗,清洗完了之后,又放回肚腹中去。
胡道人咒术【原文】石虎邺中有一胡道人,知咒术。乘驴作估客,于外国深山中行。下有绝涧,窅然〔1〕无底。忽有恶鬼,偷牵此道人驴,下入绝涧。道人寻迹咒誓,呼诸鬼王。须臾,即驴、物如故。【注释】〔1〕窅(yǎo)然:幽深的样子。【译文】后赵天王石虎的都城邺城中有一个胡人道士,他会念咒驱妖逐鬼的法术。他骑着驴当贩卖货物的商人,行走在国外的深山之中。深山的悬崖绝壁下有一条山涧,山涧深不见底。忽然有一个恶鬼,悄悄牵走了这个道士的驴子,走进了悬崖绝壁之下的山涧之中。这个道士沿着恶鬼牵驴留下的行迹念咒发誓,召唤各路鬼王。没过多久,道士的驴子和货物就完好无损地回到了他的身边。
郭璞活马【原文】赵固常乘一匹赤马以战征,甚所爱重。常系所住斋前,忽腹胀,少时。郭璞从北过,因往诣之。门吏云:"将军好马,甚爱惜。今,甚懊惋"。璞便语门吏云:"可入通,道吾能活此马,则必见我"。门吏闻之惊喜,即启固。固踊跃,令门吏走往迎之。始交寒温,便问:"卿能活我马乎"?璞曰:"我可活尔"。固欣喜,即问:"须何方术"?璞云:"得卿同心健儿二三十人,皆令持竹竿,于此东行三十里,当有邱陵林树,状若社庙。有此者,便当以竹竿搅扰打拍之。当得一物,便急持归。既得此物,马便活矣"。于是左右骁勇之士五十人使去。果如璞言,得大丛林,有一物似猴而非,走出。人共逐得,便抱持归。此物遥见马,便跳梁欲往。璞令放之。此物便自走往马头间,嘘吸其鼻。良久,马起,喷奋奔迅,便不见此物。固厚赀给,璞得过江左。【译文】有个叫赵固的将军爱跨着一匹红色的马去征战,他对这匹马非常地钟爱看重,平时都把它拴在自己居住的房屋前面。有一天这匹马忽然肚腹发胀,不一会儿就去了。河东闻喜县人郭璞自北方路过这里,顺便前往赵固家去。守门的差役对郭璞说:"赵固将军的一匹好马,他非常爱惜,如今这匹马了,他非常懊丧惋惜"。郭璞就对守门的差役说:"你可以进去通报赵固将军,就说我郭璞能够救活这匹马,他就一定会召见我"。守门的差役听了这话很惊喜,立即进去告诉了赵固将军。赵固将军顿时欣喜得跳跃起来,命令守门的差役快去把郭璞迎接进来。赵固将军同郭璞寒暄了几句互相问候的话语之后,就问郭璞:"你真的能够救活我的这匹马吗"?郭璞回答说:"我可以救活你的马"。赵固将军欣喜不已,立即又问:"你需要采用什么方术来救马"?郭璞说:"需要用你的二三十个齐心协力的健壮男儿,命他们都手持竹竿,从这里向东行走三十里,当会看到一座山丘有一片树林,其形状像一座土地庙。找到山丘和树林之后,就应当用竹竿在那里进行搅扰和拍打。这样会得到一样东西,就要拿着这样东西赶快回来。只要得到这样东西,马就救活了"。于是,赵固将军就派了五十个自己身边的骁勇士兵前去,果真如郭璞所说的那样,见到一大片树林,有一只像猴子又不是猴子的动物,蹦了出来。这些人齐心协力追赶把它捉住,就抱着它赶回来了。这个动物远远看见了马,就想蹦跳过去,郭璞忙叫他们把它放开。这个动物就自行奔到马的头部处,对着马的鼻子用大气又吹又吸。过了很久,马就站立起来,鼻子喷着大气奋力奔跑。这时,这个动物就不见了。赵固将军用丰厚的财物赏给郭璞,郭璞才因此而渡江到达江东。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |