您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
(detonate)-detonate
送货员,他的,你的(detonate)-detonate
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
CosaNostra Pizza #3569 位于 Vista Road,就在 Kings Park Mall 的下方。 Vista Road 曾经属于加利福尼亚州,现在称为 Fairlanes, Inc. Rte。 CSV-5。它的主要竞争对手曾经是美国高速公路,现在称为 Cruiseways, Inc. Rte。 Cal-12。在山谷更远的地方,两条相互竞争的高速公路实际上是交叉的。一旦发生激烈争执,十字路口就被零星的狙击火力关闭。最后,一个大开发商买下了整个十字路口并把它变成了一个免下车购物中心。现在道路只是进入一个停车系统——不是很多,不是坡道,而是一个系统——并失去了它们的特。穿过十字路口需要追踪穿过停车系统的路径,许多编织的细丝就像胡志明小道一样。 CSV-5 具有更好的吞吐量,但 Cal-12 具有更好的路面。这很典型——对于 A 类司机来说,Fairlanes 道路强调让您到达目的地,而 Cruiseways 则对 B 类司机强调乘坐的乐趣。
The Deliverator is a Type A driver with rabies. He is zeroing in on his home base, CosaNostra Pizza #3569, cranking up the left lane of CSV-5 at a hundred and twenty kilometers. His car is an invisible black lozenge, just a dark place that reflects the tunnel of franchise signs—the loglo. A row of orange lights burbles and churns across the front, where the grille would be if this were an air-breathing car. The orange light looks like a gasoline fire. It comes in through people's rear windows, bounces off their rearview mirrors, projects a fiery mask across their eyes, reaches into their subconscious, and unearths terrible fears of being pinned, fully conscious, under a detonating gas tank, makes them want to pull over and let the Deliverator overtake them in his black chariot of pepperoni fire.
Deliverator 是一名患有狂犬病的 A 型司机。他正瞄准他的大本营,CosaNostra Pizza #3569,在 CSV-5 的左侧车道上行驶 120 公里。他的车是一个看不见的黑色菱形,只是一个黑暗的地方,反映了特许经营标志的隧道——loglo。一排橙色的灯在前面闪烁和搅动,如果这是一辆会呼吸的汽车,格栅就会在那里。橙色灯看起来像汽油火。它从人们的后窗进来,从他们的后视镜上反弹,在他们的眼睛上投射出一个火热的面具,进入他们的潜意识,并挖掘出可怕的恐惧,害怕被钉住,完全有意识,在引爆的油箱下,让他们想靠边停车让送货员乘坐他的意大利辣香肠火黑色战车追上他们。
The loglo, overhead, marking out CSV-5 in twin contrails, is a body of electrical light made of innumerable cells, each cell designed in Manhattan by imageers who make more for designing a single logo than a Deliverator will make in his entire lifetime. Despite their efforts to stand out, they all smear together, especially at a hundred and twenty kilometers per hour. Still, it is easy to see CosaNostra Pizza #3569 because of the billboard, which is wide and tall even by current inflated standards. In fact, the squat franchise itself looks like nothing more than a low-slung base for the great aramid fiber pillars that thrust the billboard up into the trademark firmament. Marca Registrada, baby.
头顶上的 loglo 以双轨迹标记 CSV-5,是一个由无数个单元组成的电灯体,每个单元在曼哈顿由成像师设计,他们为设计单个徽标所做的贡献比交付者一生所制造的还要多。尽管他们努力脱颖而出,但他们都涂抹在一起,尤其是在时速一百二十公里的情况下。尽管如此,还是很容易看到 CosaNostra Pizza #3569,因为它的广告牌很宽很高,即使按照目前的膨胀标准也是如此。事实上,深蹲专营权本身看起来只不过是芳纶纤维支柱的低矮底座,这些支柱将广告牌推入商标穹顶。 Marca Registrada,宝贝。
The billboard is a classic, a chestnut, not a figment of some fleeting Mafia promotional campaign. It is a statement, a monument built to endure. Simple and dignified. It shows Uncle Enzo in one of his spiffy Italian suits. The pinstripes glint and flex like sinews. The pocket square is luminous. His hair is perfect, slicked back with something that never comes off, each strand cut off straight and square at the end by Uncle Enzo's cousin, Art the Barber, who runs the second-largest chain of low- end haircutting establishments in the world. Uncle Enzo is standing there, not exactly smiling, an avuncular glint in his eye for sure, not posing like a model but standing there like your uncle would, and it says
广告牌是一个经典的栗子,而不是一些转瞬即逝的黑手党促销活动的虚构。这是一个声明,一座为经久不衰而建造的纪念碑。简单而庄重。它展示了恩佐叔叔穿着他的一套漂亮的意大利西装。细条纹像肌腱一样闪烁和弯曲。口袋方巾是发光的。他的头发是完美的,用永远不会脱落的东西向后梳,每一缕头发都被恩佐叔叔的表弟剪成方形,他经营着世界上第二大低端理发店连锁店。恩佐叔叔站在那里,并不完全是微笑,他的眼中肯定闪烁着细长的光芒,不像模特那样摆姿势,而是像你叔叔那样站在那里,上面写着
The Mafia
黑手党
you've got a friend in The Family!
你有一个朋友在家庭!
paid for by the Our Thing Foundation
由我们的事物基金会支付
The billboard serves as the Deliverator's polestar. He knows that when he gets to the place on CSV-5 where the bottom corner of the billboard is obscured by the pseudo-Gothic stained-glass arches of the local Reverend Wayne's Pearly Gates franchise, it's time for him to get over into the right lanes where the retards and the bimbo boxes poke along, random, indecisive, looking at each passing franchise's driveway like they don't know if it's a promise or a threat.
广告牌是Deliverator 的北极星。他知道,当他到达 CSV-5 广告牌的底角被当地牧师韦恩的珍珠门特许经营权的伪哥特式彩色玻璃拱门遮住的地方时,是时候让他进入右边了智障和垃圾箱在车道上乱窜,随机,优柔寡断,看着每一个经过特许经营的车道,就像他们不知道这是承诺还是威胁。
He cuts off a bimbo box-a family minivan-veers past the Buy 'n' Fly that is next door, and pulls into CosaNostra Pizza #3569. Those big fat contact patches complain, squeal a little bit, but they hold on to the patented Fairlanes, Inc. high-traction pavement and guide him into the chute. No other Deliverators are waiting in the chute. That is good, that means high turnover for him, fast action, keep moving that 'za. As he scrunches to a stop, the electromechanical hatch on the flank of his car is already opening to reveal his empty pizza slots, the door clicking and folding back in on itself like the wing of a beetle. The slots are waiting. Waiting for hot pizza.
他从隔壁的 Buy 'n' Fly 旁边关掉了一辆小型货车——一辆家用小型货车,然后驶进了 CosaNostra Pizza #3569。那些大块肥厚的接触片会抱怨,发出一点尖叫,但它们抓住了获得专利的 Fairlanes, Inc. 高牵引力路面,引导他进入滑道。没有其他送货员在滑道中等待。那很好,这对他来说意味着高失误率,快速行动,继续移动那个'za。当他停下脚步时,他汽车侧面的机电舱门已经打开,露出空的披萨槽,门发出咔嗒声,然后像甲虫的翅膀一样折叠起来。插槽正在等待。等待热比萨。
And waiting. The Deliverator honks his horn. This is not a nominal outcome.
等待。送货员按喇叭。这不是名义上的结果。
Window slides open. That should never happen. You can look at the three-ring binder from CosaNostra Pizza University, cross-reference the citation for window, chute, dispatcher's, and it will give you all the procedures for that window-and it should never be opened. Unless something has gone wrong.
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |