您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
(detonate)-detonate
送货员,他的,你的(detonate)-detonate
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
很多朋友想了解关于detonate的一些资料信息,下面是小编整理的与detonate相关的内容分享给大家,一起来看看吧。
题目:【读原著,学单词】雪崩(1)一、中英文The Deliverator belongs to an elite order, a hallowed subcategory. He's got esprit up to here. Right now, he is preparing to carry out his third mission of the night. His uniform is black as activated charcoal, filtering the very light out of the air. A bullet will bounce off its arachnofiber weave like a wren hitting a patio door, but excess perspiration wafts through it like a breeze through a freshly napalmed forest. Where his body has bony extremities, the suit has sintered armorgel: feels like gritty jello, protects like a stack of telephone books.
送货员属于精英阶层,一个神圣的子类别。他已经到了这里。现在,他正准备执行他今晚的第三个任务。他的制服像活炭一样黑,过滤掉空气中的光线。一颗子弹会像一只鹪鹩撞到天井门一样从它的蛛网状纤维编织物中弹开,但多余的汗水会像微风吹过新鲜的凝固汽油弹一样穿过它。在他的身体四肢骨瘦如柴的地方,这套装甲已经烧结了装甲凝胶:感觉就像坚韧不拔的果冻,像一叠电话簿一样保护。
When they gave him the job, they gave him a gun. The Deliverator never deals in cash, but someone might come after him anyway—might want his car, or his cargo. The gun is tiny, aero-styled, lightweight, the kind of a gun a fashion designer would carry; it fires teensy darts that fly at five times the velocity of an SR-71 spy plane, and when you get done using it, you have to plug it into the cigarette lighter, because it runs on electricity.
当他们给他工作时,他们给了他一把枪。送货员从不以现金交易,但无论如何有人可能会追上他——可能要他的车,或他的货物。这把枪小巧、航空风格、重量轻,是时装设计师会携带的那种枪;它发射的飞镖速度是 SR-71 间谍飞机的五倍,当你用完它时,你必须把它插到点烟器上,因为它是靠电运行的。
The Deliverator never pulled that gun in anger, or in fear. He pulled it once in Gila Highlands. Some punks in Gila Highlands, a fancy Burbclave, wanted themselves a delivery, and they didn't want to pay for it. Thought they would impress the Deliverator with a baseball bat. The Deliverator took out his gun, centered its laser doo-hickey on that poised Louisville Slugger, fired it. The recoil was immense, as though the weapon had blown up in his hand. The middle third of the baseball bat turned into a column of burning sawdust accelerating in all directions like a bursting star. Punk ended up holding this bat handle with milky smoke pouring out the end. Stupid look on his face. Didn't get nothing but trouble from the Deliverator.
送货员从来没有在愤怒或恐惧中拔出那把枪。他在吉拉高地拉过一次。吉拉高地的一些朋克,一个花哨的 Burbclave,想要送货,他们不想付钱。以为他们会用棒球棒给送货员留下深刻印象。送货员拿出他的枪,用激光打口哨对准那位沉着冷静的路易斯维尔重击手,开火了。后坐力很大,就好像手中的武器炸了一样。棒球棒的中间三分之一变成了燃烧的锯末柱,像一颗爆裂的星星一样向四面八方加速。朋克最终握着这个蝙蝠手柄,末端冒出乳白色的烟雾。他脸上露出愚蠢的表情。除了来自交付者的麻烦之外,什么也没得到。
Since then the Deliverator has kept the gun in the glove compartment and relied, instead, on a matched set of samurai swords, which have always been his weapon of choice anyhow. The punks in Gila Highlands weren't afraid of the gun, so the Deliverator was forced to use it. But swords need no demonstrations.
从那以后,送货员一直将枪放在手套箱中,取而代之的是一套匹配的武士刀,无论如何这一直是他选择的武器。吉拉高地的小混混们并不害怕这把枪,所以送货员被迫使用它。但是剑不需要演示。
The Deliverator's car has enough potential energy packed into its batteries to fire a pound of bacon into the Asteroid Belt. Unlike a bimbo box or a Burb beater, the Deliverator's car unloads that power through gaping, gleaming, polished sphincters. When the Deliverator puts the hammer down, shit happens. You want to talk contact patches? Your car's tires have tiny contact patches, talk to the asphalt in four places the size of your tongue. The Deliverator's car has big sticky tires with contact patches the size of a fat lady's thighs. The Deliverator is in touch with the road, starts like a bad day, stops on a peseta.
送货员的汽车有足够的势能装在电池中,可以将一磅培根发射到小行星带中。与 bimbo box 或 Burb beater 不同,Deliverator 的汽车通过张开的、闪闪发光的、抛光的括约肌来卸载动力。当送货员放下锤子时,事情就发生了。你想谈谈接触补丁吗?您的汽车轮胎有微小的接触斑,在四个舌头大小的地方与沥青交谈。 Deliverator 的车有很大的粘轮胎,轮胎上有一个胖女人的大腿那么大的接触斑。送货员与道路保持联系,开始就像糟糕的一天,停在比塞塔上。
Why is the Deliverator so equipped? Because people rely on him. He is a roll model. This is America. People do whatever the fuck they feel like doing, you got a problem with that? Because they have a right to. And because they have guns and no one can fucking stop them. As a result, this country has one of the worst economies in the world. When it gets down to it-talking trade balances here—once we've brain-drained all our technology into other countries, once things have evened out, they're making cars in Bolivia and microwave ovens in Tadzhikistan and selling them here—once our edge in natural resources has been made irrelevant by giant Hong Kong ships and dirigibles that can ship North Dakota all the way to New Zealand for a nickel—once the Invisible Hand has taken all those historical inequities and smeared them out into a broad global layer of what a Pakistani brickmaker would consider to be prosperity-y'know what? There's only four things we do better than anyone else.
为什么Deliverator装备这么好?因为人们依赖他。他是一个滚动模型。这是美国。人们想做什么就做什么,你有什么问题吗?因为他们有权利这样做。因为他们有枪,没人能他妈的阻止他们。因此,这个国家拥有世界上最糟糕的经济体之一。当谈到这里的贸易平衡时——一旦我们将我们所有的技术都集中到其他国家,一旦情况趋于平衡,他们就会在玻利维亚制造汽车,在塔吉克斯坦制造微波炉并在这里销售——一次我们在自然资源方面的优势已经被巨大的香港船只和飞船变得无关紧要,这些飞船可以将北达科他州一路运到新西兰,一分钱一分货——一旦隐形之手已经采取了所有这些历史上的不平等,并将它们涂抹在一个广泛的全球层面上巴基斯坦制砖商会认为什么是繁荣——你知道吗?只有四件事我们比其他人做得更好。
music
音乐
movies
电影
microcode (software)
微码(软件)
high-speed pizza delivery
高速披萨配送
The Deliverator used to make software. Still does, sometimes. But if life were a mellow elementary school run by well-meaning education Ph.D.s, the Deliverator's report card would say: “Hiro is so bright and creative but needs to work harder on his cooperation skills.”
Deliverator 过去从事制作软件。有时仍然如此。但如果生活是一所由善意的教育博士开办的温和的小学,Deliverator 的成绩单会说:“Hiro 非常聪明和有创造力,但需要更加努力地提高他的合作能力。”
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |