您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
孰与君少长翻译(沛公曰孰与君少长翻译)
样子,我的,传说中孰与君少长翻译(沛公曰孰与君少长翻译)
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
旋风聚结在一起紧紧靠拢,雷师率领着云霓急急把我迎上。
纷(众多的样子)总总(聚集一处的样子)其离合(指云霞忽散忽拢)兮,斑(荣盛,灿烂多彩的。)陆离(光辉灿烂的样子)其上下。
云霓越聚越多忽离忽合,上上下下一片绚丽辉煌。
吾令帝阍(天帝的看门人。阍hūn,守门人。)开关(古代在险要的地方或国界处设立的守卫处所。这里指宫门。)兮,倚(靠着,倚靠。)阊阖(chāng hé,传说中的天门,亦指宫门的正门。)而望予。
我叫天门守卫把门打开啊,他却倚靠天门把我呆望。
时(天色)暧暧(昏昧不明的样子)其将罢(完了,毕。)兮,结(系 jì,绾wǎn。)幽(形容地方僻静且光线暗,指兰草生长的环境。)兰而延伫。
日色渐暗时光渐晚,我纽结着幽兰久久徜徉。
世(世道)溷浊(hùn,同混浊,混乱污浊。)而不分(辨别)兮,好蔽(遮挡,隐藏。)美(名词,指品德、才能优秀的人。)而嫉妒。
这个世道混浊不分善恶啊,喜欢嫉妒抹煞别人所长。
朝吾将济(jǐ,渡水,过河。)于白水(即白水河。神话传说中源出昆仑山的一条河流,饮其水可以不,位于今陕西白水县内。)兮,登(上,升。)阆风(làng,即阆风巅。位于昆仑山之上,神仙居住之地。)而绁(xiè,系马的缰绳,这里指系,拴。)马。
清晨我将要渡过白水,赶去阆风山巅把马儿拴上。
忽反顾以流涕兮,哀高丘(楚国山名,代楚。)之无女(美女)。
蓦然回首涕泪横流,哀叹高丘竟然没有美姝。
溘吾游此春宫(传说中春神青帝之所居宫殿。青帝,先秦祭祀的神,即为太昊,为春及百花之神,是中国古代传说中五色帝之一,掌管天下的东方。)兮,折琼枝(神话传说中的玉树。琼,美玉。)以继佩。
飘忽间来此春宫一游,折下玉树枝条增添佩纕。
及(趁着)荣华(本指草木茂盛、开花,这里指美好的年华或容颜。)之未落(凋零)兮,
相(xiàng,察看,寻找。)下女(下界的女子。这里的“下”是相对“高丘”而言。)之可诒(yí ,同“贻”,赠送,给与。)。
趁琼枝上的花朵还未凋零啊,找到佳人给她献上。
吾令丰隆(神话传说中的雷神或云神。后多做雷的代称。)乘(骑,坐,这里指驾云。)云兮,求宓妃(伏羲氏女儿,溺于洛水,后成为洛水之神。宓fú,通“伏”,姓也。)之所在。
命令云师把云车驾起,让我看看宓妃身在何方。
解佩纕(佩带的饰物)以结言(用言词定约)兮,
吾令謇修(人名,传说中伏羲氏的贤臣。)以为理(使者,媒人。)。
解下佩纕做为信物,我请蹇修前去协商。
纷总总其离合兮,忽(迅速,突然。)纬繣(乖戾,不合。这里指情不定,难以捉摸。)其难迁(改变,变动,这里指迁就。)。
云霓簇集忽离忽合啊,很快知道事情乖戾难当。
夕归次(留宿,临时驻宿。)于穷石(古代地名,夏朝有穷氏后裔居住的地方。)兮,朝濯(zhuó,洗涤。)发乎洧盘(wěi,古代神话中水名,发源于崦嵫山。)。
晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘洗濯秀发长长。
保(依靠,仗恃。)厥(宓妃)美以骄傲兮,日康娱以游(荒游乐。)。
宓妃仗着貌美骄傲自大,成天寻欢作乐好不放荡。
虽信(确实)美而无礼(礼表示尊敬的态度和动作,无礼即不守礼法。)兮,来(相招之词,即招呼謇修时说的话,回来吧。)违弃(抛开,丢弃。)而改求(改变追求)。
她虽然美丽但不守礼法,算了吧,另寻佳人也无妨。
览相观(三字同义,看的意思。)于四极(义同荒,四方之边极,边远的地方。极,尽头,极点。)兮,周流(周游,四方游历。)乎天余乃下。
我在天上察看四野八荒啊,周游一圈从天而降。
望瑶台(美玉砌的楼台,传说中神仙的居处。)之偃蹇(yǎn jiǎn,高耸的样子。)兮,见有娀(sōng,古国名。帝喾kù 妃简狄为有娀氏女,生契,契为商之先祖。)之佚女(美女,指简狄。佚:美也。)。
遥望华丽的玉台好巍峨哟,见有娀氏美女住在台上。
吾令鸩(zhèn,传说中的一种毒鸟,羽毛浸酒,饮之立。)为媒兮,鸩告余以不好。
我请鸩鸟前去替我做媒,鸩鸟却说不合我的眼光。
雄鸠(斑鸠,善歌唱,这里比喻轻薄多嘴的人。)之鸣逝(往,过去。)兮,余犹恶(wù,讨厌,不喜欢。)其佻巧(言语举止随便,不庄重,这里指口吻轻薄,言词花巧。佻tiāo,轻浮,轻佻。巧,巧诈。)。
雄鸠喳喳自荐要飞着前去,嫌它做事诡诈举止浮浪。
心犹豫(迟疑不决)而狐疑(遇事疑惑不决)兮,欲自适(往,前往。)而不可。
我心中犹豫迟迟未动,想自己前去又觉不太妥当。
凤皇(通凤凰)既受诒(指凤凰已经接受了送给简狄的聘礼。受通“授”,给予。诒同“贻”,这里指礼物,聘礼。)兮,恐高辛(即帝喾kù ,号高辛氏,黄帝曾孙,前承炎黄,后启尧舜,为五帝之一,岁100。)之先我。
凤凰领受了聘礼已经走远了啊,还在担心高辛先我登堂。
欲远集(群鸟栖于树,这里指栖息停留。)而无所止(停住不动,居留,落脚。)兮,聊(姑且,暂且。)浮游(漂泊,流浪,这里指不知所求,漫无目的地漫游。浮,漂,漂浮。)以逍遥(徘徊不进,义同“浮游”。)。
想到远处走走不知身去何处,只好漫无目的四处游荡。
及少康(又名杜康。杀寒浞,复兴夏,史称少康中兴,相传酒即是他发明。)之未家兮,留有虞(舜号有虞氏,五帝之一,因生于姚墟,以姚为姓。这里指虞舜的后代建立的部落国家。故址在今河南虞县。)之二姚(有虞国君的两个女儿)。
趁着少康还未成家,两位有虞国的阿娇尚待字闺中。
理(媒人,使者。理同媒也;弱同拙也。)弱而媒拙兮,恐导言(媒人所传达的疏导之言)之不固(本义是牢靠,这里指准确。)。
只恨媒人没有灵牙利齿,只怕提亲不成害我空喜一场。
世(世道)溷浊(混乱污浊)而嫉贤兮,好蔽(遮敝)美(美德)而称(赞扬,称诵。)恶。
世间污浊混乱嫉贤妒能啊,总是遮蔽美德而把丑恶颂扬。
闺中(旧指女子居室,这里指宫室之中的女子)既以邃远(深远。邃suì,深也。)兮,哲王(明智的君主,这里指楚怀王。)又不寤(wù,醒悟,觉醒。)。
宫闱如此深远啊,君王偏偏又不醒悟。
怀(包藏)朕情而不发(抒发,发泄。)兮,余焉(怎么)能忍而与此终古(久远)?
满腔的忠贞之情无处倾诉,我怎甘心抱憾过此一生!
索(搜寻,寻找。)琼茅(即旋花。一种多年生的茅草,可用于占卜,又名灵草。)以筳篿(tíng zhuān,筳,木棍或竹片,篿,楚人用茅草加木棍或竹片占卜方法的统称。隋唐以前折竹为卜,即谓之筳蓴。)兮,命灵氛(传说中的上古神巫,善占吉凶。)为余占(zhān,占卜吉凶。)之。
取来灵草和竹片啊,请神巫灵氛来为我占卜凶祥。
上一篇:葛洪苦学_葛洪苦学文言文翻译
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |