您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
《易经》的翻译每个版本都不一样,到底按哪个正确呢?
易经,不同,周易《易经》的翻译每个版本都不一样,到底按哪个正确呢?
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
回答于 2019-09-11 08:43:50
易经,只要翻译了,便是固束住了,便是错了!
易爻,是符号,是无字天书,是体悟的指导工具,这才是易经的核心理念。
可以肯定的讨论着,传承千年的易经爻符都不见得是完全正确的,但却是可以探索的。
回答于 2019-09-11 08:43:50
能让迷者进步的经书,每个版本都可以读读,只要能将你引入门,开始有了钻研的心态,就慢慢携百家之长,最后变成自己的理解,结合自己的思想,事例也可以对其进行解读。
回答于 2019-09-11 08:43:50
其实,关于《易经》翻译内容出入的问题,我认为是多方面原因造成的。
一,最初创立易经时,由于文字不统一,所以在理解,交流上难免会出现,这样或那样的误差,所以会出现认识不同的现象。
二,年代久远,内容丢失。我们现在看到的《易经》的内容远不止这么多,肯定多的多,由于时间的跨度,历经战火,特别是秦始皇焚书,损失巨大,存世极少。另外,古人的记载,多在骨甲,石碑,竹简刻些,难以保存,也要丢失。这样缺章断句,难免会使后人理解上的误差。
三,后代派别不同,所持的观点就不同,认识角度就不同,这样,格持己见,就产生了分歧,自然,就产生了派别。象数派,易理派,当然也有中立派,象数派重视占卜和应用,易理派重视文本的分析和义理的阐述,中立派则认为象数和易理都不能偏费。这样他们在翻译《易经》中,由于侧重点的不同,看法就会不同。汉代易学就解易而言,可以归结为三种,以孟喜,京房为主的官方易学,采用奇偶之数和八卦的象征意义,来解说《易经》的经传文。以费直,高相为代表的,则抛弃了卦气说和阴阳灾变的思想。以黄老之学来解释《周易》,这一派讲求阴阳变易之说。到了宋,明时代,易学之中的象数学派又拆分为,数学派,象学派,易象学派。易理学派又分为理学派,心学派,和气学派。这样他们在翻译《易经》中,由于侧重点的不同,看法就会不同。当然解释就会不同
四,翻译人所处的地位不同,所处的环境不同,则直接影响了他们的认识观点。
五,地球气候变化也影响,研习易经者解析易经不同的观念,并且不断注入新的内容,从而作出不一样的解释。
以上就是我的观点,不知正确于否,欢迎指正。
回答于 2019-09-11 08:43:50
翻译古文精典,首要是你的国学几十年的精研专业。若不带中国农耕文化、人与自然、社会矛盾的关系,你是读不懂古代先贤的每字每局含义。
回答于 2019-09-11 08:43:50
翻译易经 的人是否开悟至关重要
上一篇:为什么感觉淡水鱼的鱼刺比海水鱼多?淡水鱼的小刺作用是什么?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |