您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
当代中国文学如何“走出去”?
文学,中国,当代文学当代中国文学如何“走出去”?
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
而今,汉语文学的没落与腐朽,让中国所谓的当代艺术,创造力枯竭,抄袭横行,语言生硬,生搬硬套,为赋新词强说愁。
在女性文学的战线上,陈染、虹影等等应该是代表性作家。但非常可惜的是,陈染的才气,并没有穿透存在主义女性哲学的旧话题;而虹影,则在女性心理的小情调和异国情调里迷失。
而且,接着陈染、虹影等女性存在主义自觉的,却是彻底的庸俗化,安妮宝贝的异域叙述《莲花》,穷其智力,也只成为虚构的小资产阶级生命意义的清纯幻想。而卫慧的《上海宝贝》,则彻底走向了女性对男性为主体的社会的一场性侵。而这样的话语“性侵”,则被网络文学放大,沦为中国女性以其肉身对男权主义社会的纵情道德颠覆,一位网名木子美的女性,则在当时充当着急先锋。
网络媒介的崛起与汉语文学的呻吟
20世纪末至21世纪10年代,是汉语文学走向没落的关键20年,正是在这二十年里,汉语文学的一代巨匠,要么功成名就,已在享受名利带来的惬意生活,比如贾平凹,《废都》之后,是死一般的文学慧命的沉寂。而人们最终记住的,也就不过是“此处省略一万字”,这种毫无文学营养的语言结构方式的噱头。而莫言,自从获得诺贝尔文学奖,人们已经不看他的小说了,他成功地把自己变成了一个文学符号。苏童老矣,虽然还在战斗,但目前为止,不知道他是怎样对抗衰老和枯竭的。
网络文学的崛起,郭敬明是一个代表,这一回,韩寒的《三重门》式的生涩与勇猛,彻底异化为意淫:将一个古老文明的精神面貌彻底扬弃,转而模仿日本脱亚入欧,韩国脱亚入欧之后的伪现代美学,在日韩意淫的基础上继续对欧洲古典美学进行胡编乱造。这几乎将汉语文学推向了死亡的极致:商业的成功,娱乐媒介的推波助澜,新一代年轻人,彻底忘记了文学对于文明继承的尊严作用。
而《鬼吹灯》的泛IP化成功,则让汉语文学迷失在“去时代背景”的猎奇怪志心理之中。这种猎奇怪志体文学,正在汉语文学已然死亡的尸身上,寻找着最后的食腐机会。
当代汉语文学凭什么走向世界?
汉语文学已然腐朽成这样,它将凭什么走向世界,赢得世界的尊重呢?
我们知道,一个文明的崛起,在相对于整个人类文明的意识形态先进性的基础上,在科技崛起和经济崛起之后,必然伴随着文学艺术的崛起,而文学艺术的崛起,是与哲学崛起与知识生产的实力崛起分不开的。
而文学、艺术、哲学以及知识生产的崛起,才是一个文明赢得世界尊重的前提。文学的崛起,有一个重要的指标,这个指标就是:在比较文学的角度,一个国家或文明的崛起,必然以其文学成为地域文学的放送国为背景。
法国文学对欧洲文学的放送国地位,让比较文学的法兰西学派,只研究以法国为放送国的比较文学;而美国的崛起,则在比较文学领域,掀起了与全球化紧密结合的平行比较研究。而俄罗斯,则将法国学派与美国学派的方法论全面结合,构成为俄罗斯学派。
比较文学的三大学派,至今统治着世界比较文学的研究。而这种统治,是以法国文学、美国文学与俄罗斯文学的世界级强大地位为基础的。
因此,中国当代文学、汉语当代文学,想要走向世界,则必须具有深厚的知识生产基础,有强大的意识形态引领能力。而其腐朽与没落,也与现代中国,依旧在知识生产、意识形态引领方面,其能力几乎等于零,是分不开的。而这是一个文明在现代性语境下,真正崛起的重要指标,不以任何个人情感及表达需要为转移。
回答于 2019-09-11 08:43:50
没有世界级作品咋走?
回答于 2019-09-11 08:43:50
所谓的走出去是什么意思呢?
就当代而言,中国文学并不欠缺人才,举例莫言、曹乃谦、李锐等等等等
中国文学走出去的一个最大难点是文字问题,翻译问题。汉子真的是独成一个体系,一些外国读者根本get不到中文的美。有一些翻译怎么样都是无法翻译出原本的韵味。
“我问你呐,龇牙咧嘴干什么?碌碡压不出个屁来!”(出自莫言,丰乳肥臀)
“珠帘在激动着”(出自霸王别姬)
这些看似简单的句子,充斥在现在文学作者的字里行间中,淳朴而有神韵。翻译可以传神,确传不了几千年传承下来的汉字的魂。这是我们骨子里对于汉子的认同,几千年下来的熟悉感。相比较其他文字,汉字太美了。
“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”
如此诗句要如何让世界理解呢?
不拿古代说,说现在。
“我是一个在黑暗中大雪纷飞的人啊”
“你来人间一趟,你要看看太阳”
这些诗句呢?中国文学最大的问题就在于此,翻译成别的文字总会有些不对劲。
这个问题并不单单出现在中国,同等情况也会出现在别的国家。但是,西方国家由于地理和宗教以及一些历史原因导致他们多少都有些相通。
这对于他们来说是优势,他们能更好的被理解。
当然,也可以认为我对于中国文学盲目自信,但是就目前而言中国的文学并没有你想象中的那么落后。
归根结底,只是文化不同而已。
回答于 2019-09-11 08:43:50
一,选一套最能代表当代文学水准的作品,少则十本八本。
二,外国留学生获奖就送一套此原著,并设读书奖。
三,外国的文学工作者来参观访问时,就组织当代文学交流会,并展演配套的影视作品,也可赠送此一套权威译注的本子。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |