您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
你觉得《水浒传》中梁山好汉说的是山东话吗?
水浒,水浒传,方言你觉得《水浒传》中梁山好汉说的是山东话吗?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
送。张养浩《中吕红绣鞋﹡警世》“只这的便是那送了人的根苗”,乔孟符《金钱记》“则被你送了我也花里神仙”,《水浒》第二回“我若送了你们,不是好汉”,第五十一回“一句话便送了我们”,第五十四回“当初也是你送了他”。
天色。杨显之《潇湘雨》“天色晚了也”,无名氏《鸳鸯被》“师父去了也,天色已晚”,《水浒》第七回“天色热”
数词“一”的省略。杜仁杰《般涉调耍孩儿﹡庄家不识勾栏》“浑身上下,则穿领花布直裰”, 《水浒》第一回“吃碗酒”,第二回“去旁边掇条凳子”第五回“掇张桌子”,“点碗灯”,第八回“头戴顶万字头巾,身穿领皂纱背子”,第三十一回“解下腰刀,拣好的取把”,第三十二回“随即取套衣服”。
婆娘。关汉卿《拜月亭》“我独自一个婆娘”,李行道《灰阑记》“那婆娘面子花花”,《水浒》第三十三回“和几个婆娘在里面看”。
帮。无名氏《杀狗劝夫》“你看他两个贼子帮着俺哥哥吃酒”,《水浒》第二回“高俅……只在东京城里城外帮闲,因帮了一个生铁王员外的儿子使钱”,第三十回“有两个人……见了公人监押武松到来,便帮着一路走”, 第一百十三回“鱼船一齐拢来,各自帮住大船”。
汤(扌党)。无名氏《杀狗劝夫》“将钟热酒来与小叔汤寒”,无名氏《冻苏秦》“这一杯酒,与兄弟汤寒”,《水浒》第十回“与小人扌党寒”,第三十二回,“且把酒来扌党寒”。此“扌党”当读如以上“汤寒”之“汤”,而不应读为“挡”,第八十九回写作“扌堂风”。又,杨显之《潇湘雨》“倒不如汤着风,冒着雨”,无名氏《鸳鸯被》“谁曾汤着他”。
抬举。《合汗衫》“抬举的你成人长大”,关汉卿《鲁斋郎》“抬举的孩儿们双长大”,《水浒》第二回“抬举高俅做到殿帅府太尉”。
隔壁。关汉卿《救风尘》“我这隔壁有个王货郎”,《水浒》第七回“高太尉家隔壁巷内”。
撞。李文蔚《燕青博鱼》“黑影里偏撞着俺泼燕青”,李致远《还牢末》“撞着这冤业难消”,《水浒》第二回“正撞着时常送物事来的小喽罗”,第四回“撞见一个京师古邻”,第三十六回,“小路过去,定不得撞着他们”,第三十九回,“合当受苦,撞了这个对头”。第六十二回“晦气,撞着你这穷神”。
撧。高文秀《黑旋风》“我把那厮脊梁骨各支支生撧做两三截”,《水浒》第四回,“似撧葱般”,“撧两条桌腿”。
撺掇、撺。石君宝《秋胡戏妻》“口口声声,撺掇先生”,《水浒》第二十六回“王婆一力撺掇”,第五回“又把禅杖也撺落去”。
脑杓子。无名氏《朱砂担》“我脚踏着脑杓子走”,《水浒》第三十二回“脚后跟打着脑杓子”。
幌子。吴昌龄《张天师》“装甚的谎子”, 《水浒》第二十四回“装你的幌子”。
赚。王实甫《西厢记》“虚名儿误赚了我”,《水浒》第六十一回“智赚玉麒麟”,第六十四回“夜月赚关胜”。
花花太岁。关汉卿《望江亭》“花花太岁为第一”,《水浒》第七回“叫他做花花太岁”。
一道烟。关汉卿《救风尘》“那妇人一道烟去了”,《水浒》第四回“赤着脚,一道烟走出僧堂来”。
发科。马致远《汉宫秋》“做下马科”“与旦打悲科”,《中国戏曲曲艺词典》“元杂剧剧本中关于动作、表情或其它方面的舞台提示,如笑科、打科”。《水浒》第二十一回“却才见押司努嘴过来,叫你发科”,第五十二回“有那等献勤的卖科”。“发科”一词也仍活在泰州人口头上,其意与古代同,因而兼有“令人发笑”之意。
回答于 2019-09-11 08:43:50
我就知道卢俊义说河北话那是肯定的。
回答于 2019-09-11 08:43:50
梁山好汉会说闽南话。大家听了不要吃惊。看看《水浒传》吧,这部58万字的名著中,居然有1080处闽南方言,平均每万字就有20多处,名词、动词、形容词都有。呵,奇怪吧? 比如,《水浒传》中饮酒,都省去了数量词后面的那个“酒”字。“吃几杯”,与现在石狮人说话习惯一样。“精肉”、“旧年”、“路头”、“头先”、“敢是”等许多词语,听石狮人、晋江人、泉州人讲话时,发现他们日常用语中也有使用。而“不合”是含有“既然”的闽南方言虚词,它在书中出现了30多处,如第六回林冲“不合吃他的请受”。
为什么《水浒传》会有大量闽南方言呢?王人秋和泉州市李贽学术研究会会长李少园均认为,这和泉州明代思想家、文字家李贽对《水浒传》的点评有关。
李少园说,李贽曾大力提倡通俗文学。他对《水浒传》进行了精心评点。后来,他的学生杨定见携李贽评点的《水浒传》稿本,来到江浙,与小说家冯梦龙、出版商袁无涯等人商议出版事宜。明万历四十二年(1614年)《李卓吾评忠义水浒全传》问世,这是《水浒传》流传最广的一种版本,并一直流传到现在。
王人秋认为,李贽是“反对复古摹拟,主张创作抒发己见”,在评点时,完全有可能把原书中一些北方方言改为闽南方言。《水浒传》分简本、繁本,杨定见将简本与繁本合并,并在李贽润色的基础上,编成一百二十回的《水浒传》,闽南方言可能随之进入《水浒传》。
李少园认为,李贽所著的《焚书》也使用了大量闽南方言。如把“世人”写作“细人”。《水浒传》中大量出现的闽南方言,习惯普通话的人是绝对不会这样说的。不过,他表示,李贽在评点时,只是采用了眉批、夹批和各回总评等形式,是否改动过《水浒传》,还需进一步研究。
闽南话有大量古汉语
华侨大学文字院院长、泉州方言研究会理事长王建设表示,《水浒传》中保留了大量的古汉语成分,有不少和我们如今使用的闽南方言相同。这些词汇并不能证明《水浒传》中使用了闽南方言。“趁食”、“趁钱”这一类的古汉语,元明时期不论哪个地方的人都可以用,只是在闽南方言中保存的比别的地方方言好。只能说是《水浒传》与闽南语共同保存了古汉语中的不少词汇。
上一篇:《难忘今宵》这首歌的影响有多大?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |