您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
中文语法和英文语法有哪些区别?
汉语,英语,动词中文语法和英文语法有哪些区别?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
回答于 2019-09-11 08:43:50
汉语本来没有语法,现在的语法的各种术语都是西方引入的,汉语是表意语言,源自象形文字,看见图片即可领会含义,而且语言与思维相互影响,这就使得汉语的规律只可意会难以言传了。现在的语法概念基本上都是针对描述英语而产生的,用这样的概念描述汉语规律,并不准确。
表面上,汉语与英语有相似的地方,即主干都是主谓宾,区别是长的或者多个修饰成分的语序相反,这是由于两种语言的思维模式不同。
其实,与其对比英汉语言语法差异,不如思考何为一般性的通用的可理解的表达模式。
回答于 2019-09-11 08:43:50
根据个人理解说说英汉语法对比
一、语序不同。
首先是主谓顺序不同。
中文疑问句和陈述句语序相同,如,他是王先生(陈述句),他是王先生吗?(疑问句)。
而英语的疑问句却采用倒装,即谓语或谓语的一部分置于主语之前。
其次是修饰性成分和被修饰部分的顺序不同。
1.定语和中心词位置不同。如,汉语说“有趣的东西,英语则说something interesting.汉语中,无论多长的定语都置于中心词之前,而英语的规则是短的修饰语置于被修饰词之前,长的则后置,这像古汉语的定语后置。
2. 状语位置不同。汉语中,时间,地点状语都先说,而英语中是先说主干,状语一般放在句尾,并且时间状语要放在地点状语之后;
例如:我非常喜欢这本书。I like the book very much.
他1950年出生于上海。He was born in Shanghai in 1950.
同是时间状语,先说小的时间,再说大的时间,地点状语也同样由小到大。
例如:小王出生在1980年7月10日。Xiangwang was born in July 10,1980.
某省某市某县某乡某村某组 英语则完全要反过来说。
二、汉语的句子可以没有动词,而英语中的句子则必须有动词。例如,他在家。英语不可以说He at home.因为at是介词不是动词。当句子中没有动词时,要用be动词,所以应该说He is at home. 又如,他老了。英语也不能直接说He old.要说He is old.
三、词形不同。汉语是没有词形变化的,而英语的实词有丰富的词形变化,如,名词和代词有单数和复数之分,还有阴性阳性之分;形容转化为副词一般要有相应的形式变化。如,quiet (形容词)+-ly =quitely(副词),而汉语中的形容词和副词靠“的”和“地”“得”这些助词来区分,如跑得快,”得“后的快是副词,快餐的”快“则是形容词;高兴地说,”地“前的高兴是副词,而”高兴的一天“中”高兴“则是形容词。
汉语的动词也没有时态变化,表现时态靠“着”,“了”“过”这些助词,而英语除了有相应的助词表现时态,动词本身也要体现时态变化;汉语的动词不随主语改变形式,英语的动词要根据主语的人称和数改变形式,称为“主动一致原则”。
综上所述,英语和汉语的语法存在很大差异,明确这些差异有助于更快地掌握英语的语法。我的英语语法就是在和汉语的比较中学习的,效果明显,理解深刻,同时也巩固了汉语。这是我个人的经验,供参考。
上一篇:米黄色墙如何搭配电视墙?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |