您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
面向AI时代,孩子还有必要学英语吗?
人工智能,不出,英语面向AI时代,孩子还有必要学英语吗?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
面向AI时代,孩子还有必要学英语吗?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
在2018年6月25日,《日本经济新闻》报道称,2020年英语将成为日本小学的必修科目。同样在2020年,日本政府力争将使用人工智能的同传系统投入实际运用。所以说,即使面向AI时代,孩子还是要学习英语。
机器人能翻译句子,但翻译不出文化。
中国人和外国人的思维是不一样的,文化习惯也不一样。机器人只能按照字面死板的翻译,如果不了解对方的文化,只单纯看字面意思,可能还是不能完全懂得对方想表达的东西。
比如我前两天做的翻译练习如下:
文章讲述的是一个作家和三位茶叶专家探访茶园的故事,其中有一句是这样说的:
They are tea professionals, while I'm just a writer. As low woman on the totem pole, I ride on the bump in the middle of the back seat for most of the trip.
我是这样翻译的,“他们是茶叶专家而我只是个作家。作为一个门外汉,我大部分时间都坐在后座中间的突起处。”
句中的“low woman on the totem pole”,所谓人工智能翻译为“在图腾柱上的低贱女人”,如果这样翻译给你,你如果一点英语不懂,是不是一脸蒙圈。怎么又关系到图腾柱了,怎么就低贱了?不明所以。
机器能翻译句子,但翻译不出人类情感
现在所谓翻译的人工智能,还仍旧停留在大数据调取和分析的阶段,还远远做不到准确表达情感和情绪。
即使未来语音翻译再发达,让人工智能习得人类感情仍是技术难题。因此词汇使用和语气表达的差异,都能表达出不同的含义,而这样只能由人类自己去感受。
比如,同样一句"come on"用不同的语气说,可能是表达鼓励,也可能是表达厌烦。你只有真正懂这个词组,听起来才有感觉。
现实原因
第一,即使人工智能飞速发展,语音翻译的发展还是任重道远。
即使出现了可以戴个耳塞就能达到机器同传的地步,作为普通人,真的人人都能用上这样的设备么?
即使人人都能用上这样的设备,是多少年以后呢?
第二,面对人工智能还没普及的现实,英语成绩还是升学,升职的一个重要标准和门槛。
我们不能跟招生老师和领导说,虽热我英语不好,没关系,人工智能会普及的,机器人会给我们翻译的。
招生老师和领导会说,那你等人工智能翻译普及了再来吧。
总结:机器人毕竟是机器人,就算它再智能,也只能满足那些“硬实力”。他能翻译句子,但是翻译不出文化,也翻译不出人类情感。另外,尽管AI在不远的将来,但那毕竟是将来,我们还得面对当下的现实。
上一篇:精油和护发精油是一回事吗?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |