您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
发现了一些英文和汉语发音相同,是什么原因?
汉语,英语,语言发现了一些英文和汉语发音相同,是什么原因?
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
发现了一些英文和汉语发音相同,是什么原因?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
谢邀。
但我不知道怎么回答。
不管是哪种语言,应该都有他们独特的发展轨迹。
影响语言的因素有很多种,比如汉语,同一个字,地域不同方言不同,发音各不相同。英文也是,大类就有美式的和英式的。他们都是根据不同的地域所发展而来。
但我想他们是两个相互独立的个体,经过长期发展已经成熟的事物,互相交集的东西估计很少,至少现在是,不能说咱们汉语的发展要借鉴下英文的发音,英文的发展也要借鉴下汉语的发音。
以后如果我们人人都可以张口汉语闭口英文,那经过很多年的发展,估计会发展成为一种新语言都说不定。
但楼主举的例子确实发音一样。比如妈妈-mum 有同类音“妈”
对于以上例子,我只能送给楼主一句话
如有雷同,纯属巧合,纯属巧合。
看了很多朋友的评论。自己学到了很多
不论是中文还是英文,当本地新鲜事物传入到另一个地方,我想应该会音译而来。
正如下面朋友说的:坦克,我们国家由于当时没有坦克,所以这个可能会根据国外的叫法音译而来,同样我想我们具有的东西传到国外,英文同样会借鉴吧。
有喜欢的关注下我哦
回答于 2019-09-11 08:43:50
其实,英文和汉语发音相同是不可能的,只能说是相近。大致原因可能有以下几种:
第一,本身就是音译词。
或者音译中的,或者中译英的。比如:
typhoon 台风【这俩谁译谁的还有争议】
kongfu(功夫),tofu(豆腐)还有fengshui(风水),肯定是老外译我们的。
humor(幽默),这个是我们译英文的。
第二,可能跟人类的生理构造、语言发育机制有关。
比较典型的是妈妈和爸爸这两个词。在很多语言里都有mama这个词(但发音其实不完全相同)以及与爸爸相近的“papa”。
有语言学家认为,很可能是婴儿将自己会发的第一个音与他们首先认识的人——父母联系起来,因为“妈妈”是最简单的发音,是婴儿张嘴吐气的自然结果;“爸爸”的情况也差不多。
也有人据此推测,人类可能来自共同的祖先,所以留下了某些共同的语言。这个仅供参考,因为目前无法证实,也难以证伪。
第三,最多的可能就是巧合了。
胎~tyre,费~fee,浮~float,stone~石头,give~给……
这些的读音其实只是略微有些相近,相对于大量的中英文词汇来说,也是微不足道的,纯属巧合。
回答于 2019-09-11 08:43:50
所有语言的产生,均是来源于自然发声。如汉语在400多个音节中,或有音调的1400多种发声中,80%来源于自然发声。只是表现形式不同,汉字用笔画来表现,而其它文字用字母表现。汉字八画有特定意义,而英文的26个字母没有具体的意义。汉字是音形义的聚合体。
回答于 2019-09-11 08:43:50
英语和汉语,都有很多借词。英语中,比如“tatami”,就是日语借词,床。“kamikazi” 也是,神风攻击,自杀攻击。“tofu",豆腐。“kimchi” 就是朝鲜语借词,咸菜,泡菜。" “kebab” 印度语借词,烤肉。这个词跟维吾尔语和乌兹别克语一样。我们就可以猜到维吾尔烤肉的来源。
kowtow" 就是汉语借词,磕头,奴颜婢膝。"lychee"荔枝…………太多了。汉语中也有很多英语借词。
语言像水一样。不停地流动。文明也一样。
当今英语的词汇量是世界语言中最大的。几乎所有的科技文章都是用英语书写或翻译的。英语也是世界通用语言。
回答于 2019-09-11 08:43:50
8000年前比――6000年前,中国人的祖先已经遍布世界。我们拥有最先进的文明,所到之地,人们都要和我们交流,自然学习我们的语言。
要说明的是,当时的全球语言很是统一。只是越到后来,其被人为的改造多次,所以今天各地区的语言差异倒增大了。
汉语本身就是这样的,其实,夏朝人说的话是今天的山东半岛话(胶辽官话),其与普通话差很多。
其实我们要知道:整个黄河中下游的语言都与胶辽官话接近,与普通话比较远。
其实普通话是几个人捧着字典编辑的语言,错误太多。
v 我们若用山东话去理解世界各地语言,你会发现相同的部分更多。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |