您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
孩子初一,语文阅读文言文总是丢分,该怎么去帮他?
文言文,孩子,分点孩子初一,语文阅读文言文总是丢分,该怎么去帮他?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
孩子初一,语文阅读文言文总是丢分,该怎么去帮他?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
欢迎来到“老穆说语文”问答领地,老穆将用最大的热忱和最好的回答来回馈您!
老穆解析
孩子文言文阅读总是丢分,作为家长,该如何帮助孩子?
说句实话,家长朋友们已脱离课本多年,想要直接帮助到孩子,比较困难。只能做一些辅助工作,帮助孩子购买或搜集资料,或给孩子提一些好的建议。
穆老师就从这些方面出发,给有困扰的家长朋友们一些建议,如下:
一、一个星期至少抽出2天时间,检查孩子课本上文言文注释掌握情况。
错误的,及时更正,并要求订正在错题集上。
二、帮孩子整理最近语文考试卷,并从试卷上抽出文言文错题,看看孩子是否真的懂了?
倘若仍是不会,需要提醒孩子,通过查资料将其弄懂,并订正在错题本上。
三、帮孩子购买文言文书籍或练习册
《世说新语》、《二十四史》等都是不错的选择。
四、跟着穆老师学习逐字逐句翻译文言文
五、建议孩子掌握文言文考点及相关知识点
例如:实词含义
六、给予孩子足够信心,帮其树立自信
亲爱的同学们,你们清楚了吗?加油哦!
如果您觉得不错,记得关注“老穆说语文”,并点个赞哦!
回答于 2019-09-11 08:43:50
您好,我是教大育小。随着教育的改革和国家对国学和传统文化的重视,体现出来的就是文言文阅读在考试当中所占的比率大幅度提升。同样的,给孩子的老师带来了一些难度。孩子初一,文言文丢分多,应该是很大一部分中学生存在的问题,家长该怎么帮他呢?
文言文为什么难呢?
文言文是古代的一种精炼书面体,短小精悍,语言凝炼,读起来朗朗上口。
文言文和现代汉语的最大差别在于词汇和语法方面。文言文有一套相当严格的词汇和语法系统。
例如:君美甚。不若君之美!我孰与城北徐公美!
这些句式都与今天差别很大,所以,要学好文言文,首先要搞懂这套词汇和体系的用法。那么对于这些特殊的体系和用法,家长需要花一些心思陪孩子了解。并且有的要记住。这个也是孩子考试当中文言文容易丢分的点。
第二:文言文的目的就是所言志所载道。所以,家长在陪孩子阅读文言文的时候,要从历史的角度进行解剖,当然,历史背景的补充非常重要。
切忌不能站在今天的角度去思考,这样的话定然是不能够得分的。
第三:要理解文言文,诵读也是极其重要的。找到一种节奏,找到一种韵律,玩味式的诵读。也是提升文言文的一种非常好的途径。
第四:随着考试啊改革,增加文言文的阅读量,对大量的经典进行阅读,诵读,增加积累量是非常重要的。
家长给孩子做一个计划,有升级,有计划的阅读经典文言文是保证将来丢分少,多得分的一个重要途径。
当然,文言文要得分,多读多想多思,是非常重要的。必须找到方法,快乐的阅读,找到这套系统,进行研究揣摩是关键。
孩子毕竟是初一,做好相关的积累,做好计划,坚持下去。为后面的中考和高考做好准备,千万别只把眼光方在放下,急功近利,那么一定是得不偿失的。
回答于 2019-09-11 08:43:50
失分点一:用语不规范
原文:我处其外,君处其内,同心戮力,庶有济乎!(《北齐书·孟业传》)
误译:我掌管江湖,你掌管朝廷,齐心协力,差不多成了!
正译:我在朝廷外,您在朝廷内,(我们)同心协力,有希望取得成功啊!
分析:这段译文的不规范表现在两个方面:
解决用语不规范,应注意以下两点:严格遵守“直译”的原则,不随意引申、夸张。“直译”过程中,不采用方言、俚语、口语化的词语。
失分点二:不明感情色彩
原文:遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。(《晋书·皇甫谧传》)
误译:于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝忘食。
正译:于是他不做官,沉醉于书籍之中,以至废寝忘食。
为了避免词语感情色彩的错误,应该“瞻前顾后”:比如上面的例句中,后文有“忘寝与食”一句,对此句不难理解为“废寝忘食”之意,并且这句和上句是并列关系而非转折关系,故“耽玩”一词应与“废寝忘食”的感情色彩相通,应译为正面的意思“沉醉”。
失分点三:误译原句语气
原文:如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?(《孟子·公孙丑下》)
误译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我没有谁能行。
正译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能有谁呢?
文言文句子的语气,与现代汉语没有很大的差别,通常分为陈述语气、疑问语气、祈使语气、感叹语气等。我们看句子的语气,要把握好两个关键:一是标点符号,如问号,则处理为疑问语气;二是根据文意,在人物对话中,要留意说话人的心理、个性,以及表达目的等。
失分点四:漏译省略成分
原文:但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。(《聊斋志异·郭生》)
误译:只是用浓墨洒作大墨点,满纸都是。
正译:(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。
解决漏译问题,阅读时要真正做到“词不离句,句不离篇”。翻译出一个句子之后,不要急着做下一题,而要回顾一下自己翻译的句子是否通顺,看看有没有缺漏的成分,如主语、宾语等。
失分点五:不懂古代文化常识
原文:项王按剑而跽,曰:“客何为者也?”(司马迁《鸿门宴》)
误译:项王握住剑把站起来,大声问:“来客是什么人?”
上一篇:不买房和买房后各有什么顾虑?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |