您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
怎么看《花木兰》电影动漫都被外国在创作?
花木兰,木兰,中国怎么看《花木兰》电影动漫都被外国在创作?
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
回答于 2019-09-11 08:43:50
这是我国比较成功的一次文化输出,同时也是男女平等概念的一次较大的彰显。
《花木兰》这个故事起源于中国,这是世界公认的,在有电影制作最高水平的好莱坞拍摄创作,无疑是我国文化输出比较成功的例子。透过这个故事也可以让西方国家的人更多了解中国,了解我们的文化,这是正向的力量。
当然题主可能是对自己的故事自己人却写不出、拍不出感到愤慨,但是我国的文化事业也刚刚渐入佳境,新中国成立也才70周年,文化事业的发展是要建立在经济基础发展之上的。
但是你看,现在我国的文化事业也欣欣向荣,从小时候的港台文化盛行,到现在大陆电视剧电影遍地开花,可以看到经过这么多年的发展,我们的文化体育事业有很快的发展,质量上也有非常好的产出,比如电影《我不是药神》、《追杀》等等优秀的电影。
但是在动画、动漫方面我们确实还存在很大的差距,日本、欧美在动画绘画和电影制作上都比我高一筹,这个不必回避。不过随着《哪吒》《齐天大圣》这些动画电影的制作,也可以看到我们在动画方面也在追赶。相信在不久的将来,你很愤慨的事,最后也会变成让你骄傲的事。
回答于 2019-09-11 08:43:50
《花木兰》是由迪士尼出品。
《花木兰》不管是动漫还是电影之所以都被外国创作,无非有两方面的原因。
第一,资本引导,随着中国电影市场的发展,越来越多的外国电影来中国捞金,想要快速并且深度挖掘中国市场,必须需要一个东方面孔来引起国人共鸣,花木兰替父从军就是一个在中国家喻户晓的故事。更容易让国人接受。
第二,中国国际影响越来越大,迫切需要一个窗口让全世界的人了解中国,了解中国文化,影视创作正好是一个能快速让国际了解中国的媒介,相信未来不止花木兰,还有更多的中国元素将走向国际。
回答于 2019-09-11 08:43:50
随着全球化的加深,世界各国在经济、政治和文化上的交流日益频繁。电影作为一种文化载体,对各国实现自身的跨文化传播起到了重要作用。在这一过程中,动画电影又因其精美的画面和通俗易懂的剧情,吸引了大量的不同年龄层次的受众,日本和美国就凭借其优秀作品,占据了全球大部分动画电影市场,不断向全球输送自己的文化和意识形态。
在我国传统的民间文学《木兰辞》中,木兰是一个典型的中国女子形象,勤劳善良,孝敬父母。面对外地来袭,可汗点兵出征,为了避免自己年迈的父亲再遭受战争之苦,于是女扮男装,冒险替父从军,抗击外地,保卫家园。在战场上,木兰如男子一般,立功无数。待到凯旋回朝,论功行赏时,面对高官厚禄,木兰毅然放弃,选择回到自己的故乡,恢复女儿身,继续侍奉双亲尽孝。
但在迪士尼的动画电影中,经过编剧们的改编融合,花木兰已然颠覆了中国人一直以来对于她的想象。电影塑造的花木兰在形象上更符合西方人眼中的东方女性,她不漂亮,但性格开朗、勇敢顽强。电影将热衷于塑造个人英雄的好莱坞式叙事方式也体现得淋漓尽致。在故事高潮部分,木兰最终是凭借自己的勇气和信念击溃了来势汹汹的匈奴军队,拯救了全中国,表现的是个人英雄主义。由此可见,电影版的《花木兰》与西方动漫版的《花木兰》,无论是个人形象还是整个故事的叙述,都大为不同。
回答于 2019-09-11 08:43:50
从电影《花木兰》看中西文化《木兰词》是中国家喻户晓的一部文学作品,长期以来它和女英雄的形象联系在一起,近带女革命家秋瑾还引用她的典故入诗,“谁说女子不如儿男?”、“巾帼不让须眉”成了中国家长激励女儿最长用的话语,可见,中国人是非常推崇花木兰的英雄实事迹的,有趣的是在中国花木兰没有延续自己抗击匈奴的符号意义,却成了最古典式的女性主义。我们没有必要去考究中国文本和这部最美国的好莱坞G级片究竟有什么出入,不难看出,导演只是托了中国故事的衣钵向全世界的小朋友献上他们一贯的大礼——享受愉快的电影过程,我想,再学究的老先生都不会和这部动画片过意不去,它实在是太讨巧了,小朋友门喜欢,还能怎么样呢?真的不是给上了年龄的人准备的。所以,我所关心的是动画片在转述中国经典故事上的成功,虽然说只是市场的成功,不过从贩卖中国魅力的角度来说,美国人确实给我们打开了一扇窗户——我们怎样去表达我的的典藏并被人喜欢呢?是用一幅老中国的面孔去讲花木兰、杨家将和岳飞霍元甲吗?不可能的,这是一个浅阅读的时代,逗大家开心就好,所以我们看到,在电影《花木兰》的结尾,美国人给我们来了一个更中国式的大团元结局。皇帝对李翔说“这么好的女孩不是到处都有的”,李翔也心领神绘,千里迢迢的来到花家送还帽子,最绝的是木兰:你可以留下来是晚饭吗?这里,你可以理解为好莱坞对小朋友门期待视野的又一次献媚,当然也可以看做为美国人把中国的大团圆结局给彻底搞过头了。在原文中,只是写到木兰以前的朋友来花家拜访,更没有写到,有男人对木兰暗生情素,在这里,我们有必要看看电影中对木兰的特殊照顾,最敏感的就是安排了一场洗澡的情节,一方面,为将士门将信将疑的认为木兰是女人打好了铺垫,另一方面也迎和了小观众对两性关系的初步认识与兴趣。当然,该场景自然是很好的消融了,诙谐又不缺乏“有意思”。而反观我们的文本根本找不出任何这方面的蛛丝马迹,若没有点噱头怎会有人理解呢?所以,好莱坞的一大好处就是把花木兰真正“女性化”了,无论是小朋友还是世界范围内的大龄观众门都觉得亲切可人,可见感情戏是美国好莱坞不可或缺的一个组成部分,个中反映出美国派对人性的态度:每个人都是充满了感情的——无论她是不是英雄,而中国人一碰到英雄人物便严肃得不得了,总想把他往高、大、全上弄,最后在历史的长河中风化成一个古老的符号,活泼不得,这便是我们的民族英雄会在美国人手中宣传开去的原因。我想,有一位男子喜欢上木兰是多么正常的事,如果《木兰词》中稍有暗示也不见得就会掉价,或许,我们今天的中国观众们会在看完电影后还可以理直气壮的批评动画中的李翔确实没有书中描写的那样帅。另外,我们看到,电影对原著也有大胆的加入有趣的角色,这当然不是《木兰词》的错了,但我们可以看出,小龙和小蟋蟀还是博得了满堂彩,从电影《狮子王》开始,这种插科打诨的角色成了迪斯尼动画中最有特色的元素,这次在中国经典上“动刀”, 迪斯尼当然是手到擒来,在推动故事情节和逗笑上有时简直成了最重要的角色,看完电影,你仍然相信没有这两个家伙,但你若是想起这部电影,你一定会首先想到那个陈佩斯陪音的小龙,这就是把经典交给迪斯尼的好处,他门有各种各样的方法来阐释一古老的故事,他们建立起了一个和中国完全不同的木兰世界,或许,这个版本比我们的更出名,或许,在我们的小朋友还没有看过《木兰词》的时候就已经知道木兰有个男朋友,还有一个小龙和小蟋蟀是她的宠物,这就是迪斯尼,你是说它好呢还是讨厌它呢?真的很难。当然,我们看到,就算是小龙和小蟋蟀其实也是美国人对中国文化予以尊重和“理解”之后的产物,小龙是花家先灵们的使者,敬重先灵是中国给世界最初也是最深刻的印象,龙是最中国的符号,所以就算是中国观众也可以买单照收的,更何况那个关在笼子里的小蟋蟀呢!他是用来祈福的,体现了中国人对天地的敬畏,虽然被美国人彻底解构了,可到底也不乏“中国味儿”,另外诸如木兰相亲,媒婆和木兰父亲对神灵的敬重等等,都是具有浓烈的中国特色的,而且,我可以说,其中的手法不比中国的真人古装戏差,甚至还要好很多。《木兰词》和电影《花木兰》,我们可以看做对同一事件的两种阐释方式,中国人自有其婉转徘徊的叙事方式,美国人也有cowboy直接与简单的作风,任你喜欢哪样,真正的花木兰只在你自己的心中。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |