您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
英语句子意译之后是否改变了句子原本的意思?
意思,英语,句子英语句子意译之后是否改变了句子原本的意思?
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
回答于 2019-09-11 08:43:50
改变原来的意思还叫意译?
那是直译吧。
回答于 2019-09-11 08:43:50
比如说英语的句子,一后改变了句子,原来的意思,其实英译过来意思多多少少会有一些错误,但是我们要相信他大部分的意思都是差不多的,因为毕竟一会儿来嘛,还是有差别的情感,这些东西不好表达嘛,语言丰富,还有内心的心理活动啊,你都可以用语言表达出来,但是你唯一不可能表达的是你的表情,不可能完美的复刻出来,对不对?所以我们要以一种平和态度去看待这个事物,你也许会认为这个东西会有丑,但是呢,在一些专业人士的口中,是没有这个错误的,居然有错误,也是九牛一毛
回答于 2019-09-11 08:43:50
所谓“意译”,首先要理解句子原来要表达的意思,然后再翻译。所以在理解句子的意思之后再翻译出来的意思,如果改变了句子原来要表达的意思...那么只可能是译者的语言表达能力有问题,而不是翻译思路有问题。
回答于 2019-09-11 08:43:50
是。文化的差异导致语境不同,语言思维不同,理解也自然不一样了,对此也会感受不到句子想要表达的真正含义。
回答于 2019-09-11 08:43:50
所谓“意译”,首先要理解句子原来要表达的意思,然后再翻译。所以在理解句子的意思之后再翻译出来的意思,如果改变了句子原来要表达的意思...那么只可能是译者的语言表达能力有问题,而不是翻译思路有问题。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |