您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
(鲍子难客文言文翻译)-鲍子难客文言文翻译及注释
上文,注释,文言(鲍子难客文言文翻译)-鲍子难客文言文翻译及注释
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
21、宋仁宗忍饿
宋仁宗一日晨兴,语近臣曰:“昨夕因不寐而甚饥,思食烧羊。”侍臣曰:“何不降旨取索?”仁宗曰:“比闻禁中每有索取,外面遂以为例。诚恐自此逐夜宰杀,以备非时供应。则岁月之久,害物多矣。岂不可忍一夕之馁,而启无穷之杀也。”【注释】①外面遂以为例:指官外的人便以此为例,天天要宰羊,以备皇上享用。【文化常识】 “旨”及其他。皇帝的专用词语。封建社会是一个等级极为森严的社会,不仅不种种礼仪区分尊卑高下,连用词也有讲究。上文所说的“降旨”,意为下命令,这只有皇帝可用。其他近义的还有“诏”、“敕”、“制”等。“朕”是皇帝自称;“御”是皇帝使用的东西,“御膳”、“御笔”、“御花园”等;“幸”指皇帝到某地去;“玺”是皇帝的图章;“陵”是皇帝的坟墓。【思考与练习】1、解释:①兴;②寐;③禁中;④诚;⑤逐;⑥馁2、翻译:而启无穷之杀也3、解释下列句子或词组中的“比”:①比闻禁中每有索取;②无以伦比; ③天涯若比邻;④比比皆是; 4、扩展:上文有“不寐”之说,请写出带有“寐”的一个成语
22、范仲淹罢宴
范文正公守邠州,暇日率僚登楼置酒,未举觞,见缞絰数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近邻,賵殓棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚周给之,使毕其事。坐客感叹有泣下者。【注释】①邠州:古州名,在今陕西境内。②觞:酒杯。③缞絰:丧服,此指穿着丧服。④营理:筹办。⑤寓居士人:客居在外的读书人。⑥賵殓:下葬时入殓的衣服。⑦棺材外面的套棺。⑧彻:通“撤”,撤去。⑨周:救济。【文化常识】谥号,上文所说的范文正,即北宋政治家、文学家范仲淹。他后,朝廷给他的谥号叫“文正”,所以后人敬称他为范文正。又如宋朝的包拯,后赐谥号“孝肃”,故后人称他为包孝肃;岳飞谥号为“武穆”,故又称**穆;明徐光启谥号为“文定”,故又称徐文定;清纪昀的谥号为“文达”,故又称纪文达。【考点】1、解释:①守;②卒;③殡;④具;⑤泣2、翻译:①暇日率僚属登楼置酒;②公亟令询之3、“公怃然”有以下理解,哪一项是正确的?①大家感慨的样子;②大家忧伤的样子;③范仲淹忧伤的样子;④范仲淹默不作声的样子。4、理解:这件事可以用来证明范仲淹在《岳阳楼记》中说过的一名名言:
23、顾荣施炙
顾荣在洛阳,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色,因辍己施焉。同坐嗤之。荣曰:“岂有终日执之而不知其味者乎?”后遭乱渡江,每经危急,常有一人左右相助。已向其所以,乃受炙人也。【注释】①行炙人:端送烤肉的仆人。②遭乱渡江:指晋朝被侵,社会动乱,大批人渡过长江南下。【启发与借鉴】报答。顾荣给端送烤肉的人吃了一块烤肉,那人不忘恩情,当他有灾难时常在旁相助,这叫报恩。中国人是讲情义的,有恩必报。《史记》上说,韩信年轻时家庭贫困,生活无着落,他在淮阴水边钓鱼时,有个每天来水边漂洗丝绵的大娘见他挨饿,便经常拨出一点饭食省给他吃。韩信拜将封候后,找到了这位大娘,并以重金报答。中国有句古语叫“滴水之恩当涌泉相报”。当然,我们与人为善并不是为了日后的报答,但受恩的人是不该忘记这恩情的。【思考与练习】1、解释:①嗤;②经; ③已2、翻译:①有欲之色; ②因辍己施焉; ③岂有终日执之而不知其味者乎?3、“左右相助”中的“相”,是指:①他;②互相;③愿意;④适当
24、逆旅主人无情
京城之俗,多以逆旅为利。客至,授一室,公可榻,俯而出入。晓钟响,起为他事,遇夜始归息,舆濯水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼。或疾病,辄遣出。其病危者,虽气息尚属,目未瞑,即弃之,而夺其资财。妇孕将产者,以为不祥,拒而不舍。其少恩薄情如此。非其固然,地在京城,四方人至者众,其势必然也!【注释】①逆旅:旅店;此指开设旅店。【文言知识】说“其”。“其”作为代词,它的解释很灵活。上文有五个“其”字:①“其病危者”中的“其”,指那些(人);②“夺其资财”中的“其”,指他们(顾客)的;③“夺少恩薄情如此”中的“其”,指“旅店老板”;④“非其固然”中的“其”,指“旅店老板”;⑤“非其固然”中的“其”,指“那”,即“形势”。“其”既可代人,也可代事、代物。【思考与练习】1、解释:①授;②他;③舆濯;④或;⑤辄;⑥属2、翻译:①然月租以千数;②否必斥骂致讼;③非其固然3、理解:①“仅可榻”中的“榻”应理解为;②“俯而出入”是形容。
25、陆元方卖宅
陆少保,字元方,曾于东都卖一小宅。家人将受直矣,买者求见。元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳。”买者闻之,遽辞不买。子侄以为言,元方曰:“不尔,是欺之也。”【注释】①陆少保:字元方,唐朝人,曾任少保(太子的老师),故又名陆少保。【文化常识】“东都”与“西都”。“东都”与“西都”在中国历史上是相对而言的。上文说陆少保“曾于东都卖一小宅”,这是唐朝人说的“东都”,实指洛阳,西都是指长安(今西安市);汉朝人也以洛阳为东都,因为它在国都长安的东西。再往上推,周武王建都镐,称西都,也把洛阳称为东都。后代也有以开封为东都的。东都一度曾被称为“东京”,那么长安便是“西京”。【思考与练习】1、解释:①直 ②但 ③遽 ④辞2、翻译:①子侄以为言 ②不尔,是欺人也
26、昔齐攻鲁,求其岑鼎
鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯不信,曰:“若柳季云是,则请受之。”鲁欲使柳季。柳季曰:“君以鼎为国,信者亦臣之国,今欲破臣之国,全君之国,臣所难”鲁侯乃献岑鼎。【注释】①岑鼎:鲁国名鼎的名称。古代把鼎作为立国的重器。②柳季:鲁国最诚实而讲信用的人。③国:此指极珍贵的宝物。【扩展】 “鼎”及其他。“鼎”是古代的炊具,多为贵族所用。青铜制成。圆形,三足两耳,也有长方形四足的。古代统治者还把它作为烹人的刑具,所谓“下油锅”即是。道士则用以炼仙丹,后代寺庙里用作香炉。“鼎”也是古代立国的重器,相传大禹铸九鼎,以象征天下九州,置于王宫之前。上文所说的“岑鼎”,看来是鲁国的镇国之宝。“问鼎”意为纂夺权力,现也比喻希望在体育等赛事中夺冠。成语“一言九鼎”,形容一句话能起到重大作用。成语“大名鼎鼎”,意为名气很响。【思考与练习】1、解释:①以;②破;③全;2、翻译:①鲁侯伪献他鼎而请盟焉;②若柳季云是,则请受之3、上文有两个“信”,请分别加以解释:①“齐侯不信”中的“信”,解释为;②“信者亦臣之国”中的“信”,解释为。4、理解:在要不要献岑鼎这个问题上,柳季为什么感到为难?
27、杨万里与“诚斋”
杨万里字廷秀,吉州吉水人。绍兴二十四年进士第,为赣州司忘掉,调永州零陵丞。时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见。浚勉以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之室曰“诚斋”。【注释】①吉州:古州名,今江西境内。②绍兴:宋高宗年号。③司忘掉:职官名称,负责钱粮税收。④丞:县令的属官。⑤张浚:南宋重臣,力主抗金。【文化常识】杨万里。杨万里是南宋著名诗人,号“诚斋”。曾任秘书监(负责图书图书著作等事)。主张抗金。他的诗与范大成、陆游齐名,构思精巧,语言通俗,自成一家,在当时称为“杨诚斋体”。一生作诗两万多首传世者仅为一部分。亦能文,有《诚斋集》留世。【思考与练习】1、解释:①谪; ②名2、翻译:①杜门谢客; ②浚勉以正心诚意之学
上一篇:787396-787396976
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |