您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
学日语后你染上了什么“毛病”?
日语,英语,都是学日语后你染上了什么“毛病”?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
回答于 2019-09-11 08:43:50
看着一些母语字,诸如:力、才这样的就往五十音图上念。
遇到有人敲门,张嘴就问:“あなたは誰ですか?”而不是:“Who are you?”
看抗日剧时,不由自主地就想纠正剧里鬼子的发音。例如:“不对!应该是(日语念法)!”
用日语自言自语编对话。
不由自主把中文写成日文。
回答于 2019-09-11 08:43:50
学了日语后,你最大的变化是什么?有的时候脱口而出的日语和日语特有的习惯都
让自己有一种:“我怎么变这样了?”的感觉,今天来盘点下学习日语后的“毛病”!
1、一入日语深似海,从此英语是路人。
自从接触了日语之后,英语不再是那个单纯的英语了,比如:Christmas-クリスマス、America-
アメリカ、Hotel-ホテル、Rule-ルール等;大量直接引用外语的片假名,简直令人怀疑人生,
就这样,日式英语也逐渐融入我们的日常生活中;
2、想英语单词时,大脑切换模式是中-日-英。
因为日语里有太多英语词,导致一写英语作文脑子里就自然而然浮现日语单词。甚至英语课,
老师点名时,站起来就是一声:‘はい’,翻译“原来如此”的时候,恐怕脑海里只有“そう
ですね、そうか”之类的词了;
3、从此无法直视“散步”一词。
天気がいいから、散歩しましょう。每年的7月和12月都是广大日语学子散步的好时候,散
步费也在逐年增长,越来越贵,李老师也希望大家能有好成绩,早日不散步~
4、书写障碍:写字再也不能顺畅了。
“团”还是“団”,“实”还是“実”,“満”还是“满”,“直”到底是封口还是拐弯???
“包”“港”到底封口不封口???带贝的部分的字一定会写成貝!!还有一些偏旁一不小心
就写成繁体,总是繁体和简体混合写。
5、经常蹦出一些口头禅。
ちょっと待って
そうですか?
なに?
あれ?
もしもし?
相信学日语的同学们都深有体会
小伙伴如果有其他的欢迎补充!
回答于 2019-09-11 08:43:50
就记得当时在日本的时候,日语也就是可以日常交流的程度,可是听同住的同事说,当时说梦话都是用日语说的。
回答于 2019-09-11 08:43:50
遇人就是、 对不起Sumimasenn 。
回答于 2019-09-11 08:43:50
学完日语之后我的英语发音不好了
回答于 2019-09-11 08:43:50
很早以前开始学日语的时候,形成了些习惯,经常性的在生活中偶尔蹦跶几句日语出来,有时候本来不想说日语,直到旁边的人用一种懵懂的眼神看着你才反应过来。还有就是喜欢开始看一些日语电影和歌曲,而且看日语电影的时候 ,喜欢比较自己哪些地方的语气,语调跟电影里的不一样 ,跟着电影台词边看边说,弄得旁边朋友一脸嫌弃。还有就是兜里经常揣着日语小册子没事就喜欢掏出来看一下,有时候到了晚上 在宿舍的时候还要放些日语歌来听一听,弄得室友都有意见了,特别是比较火的影视剧歌曲,睡觉时就带着耳机听着听着睡着了 。一天不学点新东西,就觉得浪费了一天时间。还因为学日语喜欢上一些日本影星。
上一篇:4s店美女打电话通知我准备首保,问我开了多少公里,我说500,为何她发笑?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |