您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
你的方言中,哪些字的发音符合古音?
方言,普通话,读音你的方言中,哪些字的发音符合古音?
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
问题补充: 我们这里的方言,把“断竹续竹,飞土逐肉”的“肉”读作“入”,似乎更符合古音。
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
中国人的乡土意识与情怀特别深厚,家乡话并是深深烙在自己身体里的标签和印记永远无法抹去。
我生活在福建闽北的一个偏远小山村里,网友对于闽北话可能不大熟悉,但闽南话大家都熟知,闽南话是汉语七大方言中语言现象最复杂,内部分歧最大的一个方言,估计没有语言天赋的人,就是在福建待上一辈子可能都听不懂闽南话。当然福建还有闽东话、莆仙话、闽中话、客家话等,其实它们都有着千丝万缕的关系,都是从中古汉语同一个语言系统发展而来的。虽说福建有五里不同音的现象,但语言逻辑系统是大致相同的,只是有些词语和音调略为不同而已,福建人学习福建各地方言,只要稍微用心一点就能很快掌握。
如今由于社会的发展和普通话的普及,方言只用于家乡百姓的日常口语交流,渐渐的与文字脱离开来,新一代的人没有经过系统的学习方言,大多都是因为从小生活在家乡环境中才学会的,所以只知其音、意,不知其对应的文字,甚至遇到深奥的词汇对其理解的意思都是模糊大概的。现在我们在生活可以学习到方言对应文字的机会可能只有从地名和老一辈的人名了解了。我家后山有个山坳名叫“光坑”,我小时候在没看到文字记载该地以前,一直以为它叫“亮坑”,因为我是从普通话“天亮”一词理解翻译发音而来的,后来才恍然大悟,原来天亮在方言中是“天光”,光即表示亮。
“肉”我处读作“女nv”声调在第三声和第四声之间;我了解最清楚的“无”字读作“mo”,与唐音相同,因为大家都应该清楚“南无阿弥陀佛”的读音,可是受普通话的影响,方言“无”的读音被很多人误理解为普通话的“没”。
因为对古音知之甚少,方言发音更符合古音的例子无法再举出更多,但闽北话保留了古汉语中众多的语音特点和古汉语词汇,构词方法,如:闽北讲“脸”为“面”(音:ming),“锅”为“鼎”(音:diang),“筷子”称为“箸”(音:dou或dü),“房子”称为“厝”(音:qio);日头(太阳)暗暝(晚上)昼前(上午)昼了(下午)隔暝(昨天)暗边仔、暗暝边(傍晚)透暝(漏夜、深夜)天光早、天早(清晨)焰刀、火焰牳(闪电)鼎间(厨房)胰仔(肥皂)目睭(眼睛)手膀(胳臂)骹(脚)骹面(脚背)嬉(玩耍)戏(玩耍)...
回答于 2019-09-11 08:43:50
中原势微几次的衣冠南渡,福建,广东,广西保留了很多汉文化的遗泽。典型的客家文化,还有福建多的离谱的方言品种。举几个例子。有没有念冇“wu mao 或wu mo” ,房子叫厝等等。
回答于 2019-09-11 08:43:50
尴尬这个词,现代人是念错了。台湾人曾经考证认为应该念监介,其实也是错的。因为古汉语介、解、界、借、街都是念gai,也就是该。也就是说尴尬一词应该念(监该),在云南话里保留着这个词,但很多人不知道对应的字是尴尬。因为尴尬被普通话错念了,于是正确读音反而找不到北了。
尴尬gan ga这个读音实际是由尬尬这个词演变而来,意思与尴尬类似,只是语境有些许不同。云南话读成坚刚,也是类似尴尬。尬尬读音是该该,后来演变成gan ga。该其实是指一个群体,在西方叫该隐,是圣经里头上有纵目的农耕人,在中国就该,所谓活该,与活阎王是一类词。应该与该隐其实也是一个词。这个群体之所以受到众人质疑很可能与一个重大历史事件有关。他们可能也是僭越这个词来源,也就是黄种老二支系。僭越和尴尬jian'gai只是越和该的差别,实际都是指同一个群体。这个事件目前只能猜测,还不能准确破译。
云南话里很多古汉语发音,比如绿和六都读陆等等。云南话说我该你多少钱,其实正确的字是借。借也读该,当然可以使用该来代替。
回答于 2019-09-11 08:43:50
蹲下在我处方言中说“跼”,城里读音gu/城外读音ku,这个字音继承自中古汉语,另外中古汉语的明母跟微母也能分得清不混淆(碗van晚uan),声母比普通话多了v ng 并且日母也对立分平翘rh/r,泥来母细音不混洪音混(你ni里li年nian连lian那la拉la男lan兰lan)声调当面一共四个声五个调,平上去入四个声是齐全的,平声分阴平调和阳平调,对应普通话中的一声和二声,上声和去声不分阴阳,对应普通话中的三声和四声,最后入声,普通话中没有对应的声调。
回答于 2019-09-11 08:43:50
我的方言其实蛮新的,西南官话川黔片成渝小片重庆长寿方言,入声派入阳平。按照最标准的老派的话(新派被重庆主城和普通话影响已面目全非),还是有一些古音保留的,比如在普通话里发音是“ce”的字在我地方言有两种读法,一种是“cei”,一种是“zei”,其中zei的声母就是古音保留,比如“侧(zei2)边”;然后就是一些字还没有鄂化,比如“街gai1,界gai4,家ga1(这个字音只在一些特定组合里)”等。还有就是喉塞音,这是入声残留,比如“六luh2”。据我了解,在我家这边农村有的地方,第二人称发音是“yang3”,对应的字无从得知,但是据说是“湖广填四川”之前“古蜀语”的遗留。
上一篇:tfboys三人一起代言酸奶,可超市里为什么只有队友的,易烊千玺代言的永远找不到?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |