您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
英国教材用谐音方式教汉语,这样的教学方法真的有效吗?
汉语,谐音,英国英国教材用谐音方式教汉语,这样的教学方法真的有效吗?
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
问题补充: 英国政府已将汉语纳入国民教育体系,并提出2020年汉语学习人数要达到40万。微博爆料的一种英国汉语教材,采取谐音的方式教授汉字。这样学真的有效吗?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
《一分为二看待英国教材用谐音教汉语》
任何一门语言的学习,关键因素还是在学习者本身。不管你现在年龄、教育背景,亦或是目前的能力如何,你只要坚持下去,并在这个过程中体会到它的魅力你就可以学好。比如,为了让学习者掌握好汉语的学习技巧,英国教材用谐音教汉语。
对于英国教材用谐音教汉语这个问题,我们需要一分为二的去看待。首先,从任何一个人在学习一门外语的时候,脑海中首先浮现的肯定是自己的母语,通过用母语的词根或者音节的方式来学习可以快速的把要学习的外语转换成母语的形式,进而在学习上可以尽快的融入外语的体系中,使得交流顺畅起来。其中,对于那些母语是英语且想长期学习汉语的人来说,先从基本的汉语学习方法深入,可以为以后掌握汉语的标准学习方式,甚至在将来成为“汉语通”打下基础;从短期来看,用英语谐音来学习汉语,可以起到立竿见影的作用,尤其是初学汉语者,可以通过英语给汉语标注的方式,达到通俗易懂的目的。
其次,任何事物都有两面性,有利,当然也有弊,英国教材用谐音教汉语也不例外。因为每一种语言都有自己的发音、注解体系,如果用英语谐音去解释汉语,就会导致学习者学不到标准的发音,会对日后的进一步深度学习产生误导,尤其是容易与一些发音近似的语言混淆,增加学习难度,影响日后的汉语交际。
回答于 2019-09-11 08:43:50
趸说歪果仁了,一见到我自己的中式谐音就想笑,还有我蹙脚的星期一二三四五六曰的注语,敝笑233~嘤嘤嘤嘤嘤
回答于 2019-09-11 08:43:50
我们以前学习刚开始学习英文的时候不也是用中文的谐音来备注吗?比如 How are you. 我们通常用中文浩啊油来备注,学习了英文发音不就可以不用中文备注了吗?同样的英国人学习中文,学会了中文发音也可以 用英文来注释啊?再说了中文还有拼音呢?用英文来注释能更快学习中文。
回答于 2019-09-11 08:43:50
我们清朝也是这么教英语的 现在终于风水转回来了
回答于 2019-09-11 08:43:50
典型的速成班式教学法,人家的目的是进行极其简单的交流,你好,谢谢,不客气。类似这样的简单用语,人家没打算要到无障碍交流的程度,我觉得这个方法还不错,算是最快速的简便的方法
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |