您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
世界上的语言是怎么翻译的,比如一些小语种谁是第一人翻译出来的?
语言,的人,就会世界上的语言是怎么翻译的,比如一些小语种谁是第一人翻译出来的?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
问题补充: 世界上那么多的语种,互相听不懂的情况下,谁翻译出来的?特别一些小语种。
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
任何一个国家都不是孤立的,与邻国交界的地域,就会有人由于生活环境而从小会两种或两种以上的母语。然后这些语言就会被传承,被纪录下来。就算两个完全语言不通的人,在一起呆的久了,也能学到对方的语言。他们的后代则把彼此的语言当做母语。婴儿的语言天赋,与生俱来,无可匹敌。一旦慢慢长大,人类就会失去这种天赋。
回答于 2019-09-11 08:43:50
我小时候思考过这个问题。换句话说,题主的问题可以转化为【第一个翻译a语言和b语言的人是怎么成功做到的?】。后来,我大概想到了一些东西。最开始。人类是原始社会。板块之间有的接触。有的不接触。接触的两个部落如果干架,就会抓俘虏抓奴隶,如果不干架。就会有人相互交流。无论哪种,都会造成有一部分人【可能是俘虏,可能是路人甲】徘徊在两个部落,这个时候,徘徊在两个部落的人,就会去试着熟悉两个部落的语言和风俗。开始只能比划,后来学会说名词比如苹果香蕉,再后来会动词形容词介词,短句长句。这个时候,回到刚刚,无论两方打不打架,干架需要知己知彼,和平需要经贸往来,所以翻译官这个特殊的群体就出现了。人们会发现在对面生活过的本地俘虏【或是通婚的或是碰巧住在中间地带的人】他们可以跟对面沟通。于是便有了利用第三方来进行货品交换的行为,其实这也就是第三方交易的起源。
回答于 2019-09-11 08:43:50
在古代一直都有文化交流。
在交流的过程中,比如A叫某东西叫苹果,B称呼为Apple,那么他们就能互相理解,这是同一个物品所代表的不同的发音。
后来语言繁多,有时候可能会借助第三方语言来翻译,比如两个不同国家的人互相使用英语来交流翻译各自的语言。
回答于 2019-09-11 08:43:50
这...可能是一些留洋回来的才子吧。(西班牙语学习、留学和西国咨询可关注微信公众号vivaespanyol , 定期更新)
回答于 2019-09-11 08:43:50
其实这个问题很好回答,答案只有两个字:学习
我们一出生的时候什么话也不会说,这个时候你父母会教你说一些简单的,比如:指着自己说叫妈妈,爸爸等,你听多了,然后你慢慢的就跟着叫爸爸妈妈之类的简单单词,再后来父母又会教我们说一些简单的词组,这时你经常说之后,久而久之,你就学会了一门语言。
但是有人又会问,那我们第二种语言又是怎么学会的呢?
当你接触一个陌生的环境的时候,你会发现你说的语言别人都听不懂,然后你会听他说,他也首先会说一些简单的单词让你慢慢熟悉,久而久之你也会慢慢灵活运用。但是,大家都知道,有些国家的语言顺序跟我们不一样的,这时就需要你跳出原有的语言框架,比如我们说:您今天吃饭了么?有些地方就会说:吃饭今天您了么?
然后这个时候就不难解释题主问得语言是怎么翻译的了,只要一个人慢慢学习了两种语言,就能带动更多的人学习,久而久之,翻译官也就这么出来了!
上一篇:米花糖怎么做的?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |