您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
小诗,敬请指点,谢?
诗文,平仄,是指小诗,敬请指点,谢?
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
问题补充:
赠妻
半生携手同艰苦,以沫相濡亦仅安。
聊与诗文怡脸笑,此中互映两心丹。
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
半生风雨携手伴,
相濡以沫渡平安。
常将诗文聊慰己,
同舟共济结良缘。
回答于 2019-09-11 08:43:50
相濡齐眉放眼看,
两鬓如霜实可叹。
今生贫困苦作乐,
写诗赠妻以求欢。
回答于 2019-09-11 08:43:50
写得不错![赞]
回答于 2019-09-11 08:43:50
押韵一点就更好了,很好有诗意!
回答于 2019-09-11 08:43:50
不客气,谢邀!现就所示作个粗略剖析。
原 示 七 言 古 风《 赠 妻 》
半生携手同坚苦 ,以沫相濡亦仅安 。
聊与诗文怡脸笑 ,此中互映两心丹 。
一、首句“半生携手同坚苦”
此句完全是夫妻间状况的普通叙述性描写,
无论描写手法还是句义均无特色,只是整
句平仄符合律句要求;
二、“以沫相濡亦仅安”
此句亦是平常性叙述。看句式结构,作者
似为了符合平仄而将“相濡以沫”倒置。一
般情况下组成诗句的载体形式是文言句式,
基于文言句式中独立的字较多,词组中字
亦多可独立分拆解释的特性,往往可以倒
置而不损不碍文义。但“相濡以沫”作为一
个成熟的成语,不宜随意相拆倒置。此种
倒置因为原成语人们太为熟悉,虽能让读
者明其意,但不符合文法。另外作为古典
诗词尽量少用成语入句,特别是不太熟练
者。不仅成语的这种四字式的“组词”太长,
如想作成律句常难以合平仄,且因为有其
特定成熟的含意,往往难以协调整句的诗
意。当然运用得当会事半功倍,或熟手高
手而为则是另外一回事;
三、“聊与诗文怡脸笑”
此句不合平仄非律句,当然作者并未标作
为近体。“怡脸笑”这种组合法,读之不仅
生硬,且解之亦需额外辅助才能通顺。直
面解应为“愉快的脸欢笑”,这样很显硬拙,
只能辅加作“愉悦的脸上挂满欢笑”。这样
整句诗意是指“姑且与诗文(为伴吧)(我)
愉悦的脸上(才见挂满)欢笑;
四、“此中互映两心丹”
此句形式为律句,然“此中”一词乍看给人
的感觉指向不明。是指“与妻在诗文中”互
映两心丹?且“互映”组词亦解义难明,指
“互相映衬映照”?那么“与妻在诗文中互相
映衬映照”通吗?又“心丹”组法不宜,显然
是为了押韵而把“丹心”倒置,本意是指“与
妻间互相赤诚忠心”。但倒作“心丹”,此处
的“丹”只能作“红色”一义了,而不是“丹心”
的赤诚、忠诚之“丹”了。
☞纵观全诗,作者原意是想把它作成近
体七绝,而违反语法作些倒置或倒置强以
押韵,不仅有语义不通顺难以解析处,最
终第三句亦未成律句而成就七绝。(第三
句如照某些所谓“评论家”以单个古人的某
诗而认作成特例七绝,那就无语了!)另
外全诗不仅手法最为普通,是常见描述,
而且诗意亦是稀松平常,更谈不上意境有
什么情调和高度。凭诗人质的敏感感觉作
者可能对“亦仅安”三字叹为“情重”吧!
♥依作者原基本诗意与韵部,改作成规范
七绝供参考:
七 绝《 赠 妻 》
半生携手共艰难 ,坎坷相扶亦仅安 。
聊与诗文相慰笑 ,丹心互佐此间欢 。
(“此间”是化原“此中”一词,是指夫妻互相
辅佐生存拼搏,闲余把心共安在“诗文之中”
得到充实欢乐。今一大早因老人而醒,收
拾一番到9点后才注意有邀。头昏沉沉中见
题即间断作剖析,未精心作稿恐有误失,
聊以一解作个赏析吧。)
回答于 2019-09-11 08:43:50
看不到你的诗。
上一篇:霉黄豆做西瓜酱对人身体有害吗?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |