您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
现代汉语中, 哪些词汇来源于明治维新时候的日本?
日语,日本,汉语现代汉语中, 哪些词汇来源于明治维新时候的日本?
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
现代汉语中, 哪些词汇来源于明治维新时候的日本?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
告诉“爱国主义”者、“民族主义”者一个可喜的消息:广义来说,应该不超过35%所以拜托不要再折腾了(仰天)2008年商务印书馆的《现代汉语常用词汇表(草案)》(说是常用,其实很多较为生僻)共收了56008个“词”(其中从1个字的,有到4个字以上的,变化幅度很大)。首先,排除其中与日语“异形”的词(这里根据日本《广辞苑》第五版)——这样还剩16000多个(注意:以读者我观之,这样不能排除中国人拿“日语影响词”再自造的词等);再删掉其中的古旧词、僻词、俗语等(如“衙门”、“科举”、“秀才”)——这样还剩7710个;最后剔除其中的非双音节词——这样共删1个字的19个,3个字的1266个,4个字以上的412个。这样,还剩6013个双音节词。其中,沈国威教授经过调研,在其所编著的《汉语近代二字词研究》中认为,有日语“借形”词1650个,日语“借义”词473个,日语“激活”词519个。详见本书,或看下图。这不代表读者我的观点,更不敢掠美。而且研究还没有到底。
回答于 2019-09-11 08:43:50
当中国人初次接触日语时,会发现日语中有很多的汉语词,并因此油然产生一种自豪感;但是,如果告诉你汉语中有许多的日语词时,你会作何感想呢。
中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说,有两个时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在 近代。在唐代,是日本贪婪地向中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书写。日语的“假 名”(字母)不过是汉字的变体。而在近代,则是中国拼命地向日本学习。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了 汉语的输出国。日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日常语言的重要组成部分。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。在“外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来 语(如沙发、咖啡、逻辑等)相区别。因为这二者毕竟有些不同。
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入 的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。我们每天用以高谈阔论、冥思苦想说“东”道“西”时 所用的概念,竟大都是日本人弄出来的,——想到这一层,我的头皮就有些发麻。
实际上,离开了日语“外来语”,我们今天几乎就无法说话。就在我写这篇谈论日语“外来语”的文章时,也必须大量使用日语“外来 语”,否则就根本无法成文。这个问题近几年也不时被人以不同的方式道及。例如,雷颐先生在介绍美国学者任达的《新政革命与日本》一 书的《“黄金十年”》一文中,便写道:
通过大量的翻译引介,一大批日语词汇融入到现代汉语之中。有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了“严译”(按:指严复的翻译)的 大部分术语。这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而赋以新意,现在又被广大中国知识分子所借用,这大 大丰富了汉语词汇,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。现在我们常用的一些基本术语、词 汇,大都是此时自日本舶来。如服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全 是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术抽象等都是来自日本。
回答于 2019-09-11 08:43:50
我知道一个卡拉OK
回答于 2019-09-11 08:43:50
卫生,政治。赤字
回答于 2019-09-11 08:43:50
很多。简单理解的话,就是古文中没有见过的组合词汇,多从日本输入。其中贡献大的多数19世纪末去日本的那帮人,例如梁启超等。具体想了解的人,可以查阅下天津外国语大学李运博等学者的研究成果。
上一篇:目前自己创业做项目,每天500以上,怎么做线下活动?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |