您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
如何评价2020年3月23日宝可梦简体中文译名修改?
译名,精灵,玩家如何评价2020年3月23日宝可梦简体中文译名修改?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
如何评价2020年3月23日宝可梦简体中文译名修改?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
各位好啊,我是某矿
关于官方译名的事,我也是昨天晚上才知道这个消息,还是挺惊讶的,昨天晚上群里面也是闹腾了半天,来看看这次名字的变更吧(群里有人说是为了方便国行过审核,我觉得应该差不多吧)
(群里人的看法)(吐槽很到位)
(以上是B站游戏中心官方发的动态)
PS:由于这次只修改了名字里包含英文或者其他非中文的宝可梦名字,导致很多人联想到以前部分游戏不允许出现英文这样的规定(参考马里奥等等),加上最近也有腾讯宝可梦联手出游戏,国行switch要出剑盾这样的传言。。。你们知道了吧,好,让我们看第一只
多边兽Ⅱ→→多边兽2型
『多边兽Ⅱ,多边兽的进化形,因为 多边兽事件 而没有出现在动画中(至于多边兽事件应该没有不知道的,我就简单说一下:多边兽事件是指1997年12月16日18日本观众正在收看动画《宝可梦》第38集“电脑战士多边兽”,当晚许多观众不约而同昏倒,造成六百多名大小观众送医。)可能大家都觉得很陌生,至于对战上,佩戴奇石配合很高的双防,成为了对战场上的盾牌(被受队支配的恐惧)』
这个我倒是并没有啥好说的,只是单纯的把『2』换了一下,实际上表达的都是『2』,到后面才是真正的重点
多边兽Z→→多边兽乙型
『这个就和上面的一样了,因为 多边兽事件 没有出现在动画中,对战中还是很热门的特攻手,特性也有着适应力,能够在最后时刻打出伤害很高的破坏光线
这个要吐槽的就变多了,人家本来叫做多边兽Z,名字不允许出现英文,强行改成中文中和『Z』很像的『乙』,这也未免有点离谱点了吧(无奈),没办法,为了国行审核吧昨天晚上群里也是有人吐槽z招式要改成乙招式,宝可梦xy要改为乂丫,喷火龙Y要改成喷火龙丫等等。。。但是你也不能让『多边兽乙』用『乙招式』吧
谜拟Q→→谜拟丘
『这只宝可梦大家就比较熟悉了,谜拟Q,登场于日月,单打对战的第一名,人气宝可梦(投票中人气甚至高于皮卡丘),甚至连武藏都有收服过一只(剑舞画皮妖精系,就问你怕不怕?)』
这个原因就和上面的一样了,不允许名字出现英文,只能把『Q』改成『丘』,这个也是读着很别扭,昨天晚上群里也是有人吐槽:“不如叫谜拟扣”(的确,我就喜欢读谜拟扣)当然,这个肯定是为了表达这只宝可梦的意思:谜拟的皮卡丘→谜拟丘
以上就是关于三只宝可梦修改名字我的看法,当然到之后肯定有更多的地方需要修改,比如MEGA进化(其实这个可以直接翻译成超级),当然我最关心的还是未知图腾(未知图腾有近30种,他们是由字母表所有字母和两个符号组成的)当然之后怎么办还是要看官方了,我们玩家怎么想怎么说也不管用,希望腾讯的宝可梦一定要好好弄啊,不要让我们玩家失望了,别把这个世界第一的IP做毁了
那么以上就是3.23被改名的三只宝可梦了,不过关于叫法,还是看自己的喜好习惯,比如重甲暴龙,超甲狂犀这样的,拉普拉斯,乘龙这样的。。。就是要注意在宝可百科搜资料别搜错名字就行了
好了,那么就到这边吧,我是某矿,常驻问答区文章区微头条区,目标em就突破5000粉丝吧,如果有要补充的,也可以去评论区,我们下个问答再见吧
回答于 2019-09-11 08:43:50
各位!这里是李碎叶!众所周知,Pokémon官方 中文译名“精灵宝可梦”逐步改名为“宝可梦”。
使用了三年多的精灵宝可梦译名 即将淡出,有人对此事吐槽不止,也有人表示全力支持。
全力支持的人不说,毕竟改译名是官方的决定,而且宝可梦这个名字明显更容易被人接受,因为宝可梦就是“Pokemon”的音译,读起来也比较容易,路人粉以及新入坑的粉丝对这个名字的接受度,一定也会比“精灵宝可梦”更好一些。所以我们主要看吐槽的那些玩家。
总结下来,吐槽的原因有这几点。
精灵宝可梦译名来之不易
我们知道精灵宝可梦自第七世代的太阳月亮发售以来,加入简体中文和繁体中文,因Pokémon的官方中文译名也确定了。
但这精灵宝可梦译名来之不易,这就要说到2014年在华语圈宝可梦玩家中的集中请愿事件。
2014年7月30日,用户名为koutian1xiaotu的用户在口袋吧发起了Pokémon游戏中文化请愿动议,希望借当地举办宝可梦世锦赛的机会,向增田顺一与石原恒和先生表达华语玩家的心愿。
帖子发出后,大部分玩家表示支持,并提出了许多修改建议和意见。从筹备请愿到见面会期间,请愿书从起草到修改迭代了五个版本,直到请愿面呈前两天才最终定稿。这份请愿书共有四种文字,包括,简体中文,繁体中文,日语和英语。
与此同时,还建立了请愿网站,举办请愿活动,引起不少玩家支持。不少玩家通过绘画作品、拍摄游戏主机和游戏卡照片、留言等方式表达了对Pokémon系列游戏增加中文的心愿,也有许多海外宝可梦玩家表达了希望有更广泛的玩家接触Pokémon、与之享受一同联机乐趣的希望。
8月17日上午,口天一小土在玩家Pikapika的帮助下,顺利将请愿书交给了增田顺一与石原恒和。他们表示会认真阅读请愿书,并浏览请愿专题站点的内容。石原恒和还写下了对华语地区玩家的祝福:“感谢你们喜欢精灵宝可梦!!”。
请愿书提交后,请愿活动并未终止,并逐渐开始形成燎原之势。请愿书提交后的三个月间,华语地区精灵宝可梦玩家在超过500名拍摄者的协助下,制作了请愿短片,进一步表达大家希望精灵宝可梦游戏中文版从理想成为真实的愿望。
但在之后发生了许多事情,让玩家对中文化的期待降到低谷。
12月21日,《欧米伽红宝石/阿尔法蓝宝石》在全球发售,但依旧未支持中文。
2016年2月17日,精灵宝可梦手机游戏新作《Pokémon GO》发布,首批只登陆日本、北美、欧洲,在当时任天堂并未明确表示是否拥有中文版。此时玩家对宝可梦游戏中文化的热情降到冰点。
上一篇:怎样查红绿灯有没有摄像头?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |