您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
仍怎么读(2018年12月英语四级翻译真题:手机阅读)
智能手机,纸质,名词仍怎么读(2018年12月英语四级翻译真题:手机阅读)
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
翻译原文
由于通信网络的快速发展,中国智能手机用户数量近年来以惊人速度增长。这极大地改变了许多人的阅读方式。他们现在经常在智能手机上看新闻和文章,而不买传统报刊。大量移动应用程序(apps)的开发使人们能用手机读小说和其他形式的文学作品。因此,纸质书籍的销售受到了影响。但调查显示,尽管智能手机阅读市场稳步增长,超半数成年人仍喜欢读纸质书。
第一句解析
第一句,
“由于通信网络的快速发展,中国智能手机用户数量近年来以惊人速度增长。”
“由于”的英文表达方式:due to 短语, because of 短语。
“通信网络”:communication network。
“快速发展”指快速的发展,形容词修饰名词,为rapid development。
“由于”引导原因状语从句,后半句是主句。
主句的主语是“数量”,词组为the number of,其后的谓语动词用第三人称单数。(因为中心词是number,number为可数名词单数。)
a number of 可数名词复数,表示“许多,大量”,其后动词用复数形式。
“中国智能手机用户”修饰“数量”,“智能手机”的英文是smartphone。
主句的谓语是“增长”,其表达方式有:increase,rise,grow。
“以…的速度”词组有:at a speed/rate of…。
“惊人的”:astonishing,surprising,amazing,breath-taking,staggering。
“近年来”:in recent years(多与现在完成时连用)。
第一句的译文为“Due to/Because of the rapid development of communication network, the number of Chinese smartphone users has increased at an astonishing speed in recent years.”
第二句解析
第二句,
“这极大地改变了许多人的阅读方式。”
注意这句话的时态问题。
这句话是指智能手机的出现已经大大地改变了人们的阅读方式,是一种过去的动作或状态对现在造成的影响或结果,所以应该用现在完成时have done。过去的动作:智能手机的出现;对现在造成的影响:人们的阅读方式改变了。
“极大地”是指极大程度上地,其表达方式有:dramatically,greatly,drastically,significantly。副词修饰动词“改变change”。
“…的方式”:the way of… (way有名词“路”的意思,也有“方法,方式”之意)
第二句的译文为“This has dramatically changed the way of reading for many people.”
第三句解析
第三句,
“他们现在经常在智能手机上看新闻和文章,而不买传统报刊。”
“看新闻”并不是字面意思上的“看”,而是“读read”。
“新闻”是news,(一定要有s,没有了s就不是指“新闻”,而是形容词new“新的”。且news是不可数名词,不能说a news,但是可以用量词来表示数量,如“一则新闻a piece of news”。)
“文章”:articles。
“而不是”:instead of sth./doing sth.,rather than sth./doing sth.。
“报刊”是报纸和杂志的总称,所以既要翻译出“报纸newspapers”,也要翻译出“杂志periodicals”。(period表示名词“周期”。periodical作名词时表示“杂志,刊物”,作形容词表示“定期出版的,不时出现的”。“刊物periodical”是指定期或不定期的出版物,与周期循环有关,所以是period的派生词。)
第三句的译文为“They now often read news and articles on smartphones instead of buying traditional newspapers and periodicals.”
第四句解析
第四句,
“大量移动应用程序(apps)的开发使人们能用手机读小说和其他形式的文学作品。”
分析句子的主干。
这句话的主语是“开发”,“开发”可以用development表示。development不仅只有“发展”的意思,也有“开发;研制“等意思,具体的意思要根据上下文的语境斟酌。
“大量移动应用程序的“修饰”开发“,”大量“就相当于许多,其表达方式有:many,numerous,a lot of, lots of等
“应用程序“:application(缩写:app)。像手机里的微信、QQ、微博等是app之一。
“使某人能做某事“:enable sb. to do sth.
“小说“是novel。novel除了有名词”小说“之意,还有形容词”新奇的,新颖的“之意。比如始于2019年年末的”新型冠状病毒“就是novel coronavirus (2019-nCoV)。
“文学作品“的英文为literature或literary works。
第四句的译文为“The development of numerous mobile apps enables people to read novels and other forms of literary works on their phones.“
第五句解析
第五句,
“因此,纸质书籍的销售受到了影响。“
注意句子的时态。
纸质书籍的销售受到影响,是过去的动作对现在造成的影响:因为手机程序的开发使得人们在手机上读书而影响了纸质书的销售,所以要用现在完成时have done。
句子的主语是名词“销售sales“,”纸质书籍的“修饰”销售“。
“纸质书籍“为paper book,”电子书籍“为e-book。
“受到影响“是指被影响了,需要用被动语态be done。
“影响“的英文表达为:influence, affect, impact。
第五句的译文为“Therefore, the sales of paper books have been affected.“
第六句解析
第六句,
“但调查显示,尽管智能手机阅读市场稳步增长,超半数成年人仍喜欢读纸质书。“
“调查显示“后面跟的是一个完整的句子,所以属于主句 从句。
“调查“的英文为survey。
从句的主语是“智能手机阅读市场“,即smartphone reading market。
“稳步“是指稳定地steadily/stably/solidly,修饰动词”增长“。
现在完成时的用法除了表示过去的动作对现在造成的影响之外,还表示动作开始于过去某一时刻,一直延续到现在,或可能还要继续下去。
所以“市场稳步增长“要用现在完成时。
“超过“可以用over, more than表示。
“半数的“为half of n.。
“喜欢“的表达方式有:like, love, be fond of, admire, enjoy, favor, be keen on (都加doing)。
第六句的译文为“However, surveys show that even though the smartphone reading market has grown steadily, more than half of adults still enjoy reading paper books.“
翻译译文
Due to/Because of the rapid development of communication network, the number of Chinese smartphone users has increased at an astonishing speed in recent years. This has dramatically changed the way of reading for many people. They now often read news and articles on smartphones instead of buying traditional newspapers and periodicals. The development of numerous mobile apps enables people to read novels and other forms of literary works on their phones. Therefore, the sales of paper books have been affected. However, surveys show that even though the smartphone reading market has grown steadily, more than half of adults still enjoy reading paper books.
上一篇:任务型教学法(资格证笔试专项练习之“外语教学法主要流派”必做10题)
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |