您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
致橡树英文版(致橡树英文版朗诵音频)
你的,致橡树,英文版致橡树英文版(致橡树英文版朗诵音频)
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
很多朋友想了解关于致橡树英文版的一些资料信息,下面是小编整理的与致橡树英文版相关的内容分享给大家,一起来看看吧。
《致橡树》英文版
致橡树(TotheOakTree)
作者:舒婷ByShuTing
我如果爱你IfIloveyou
绝不像攀援的凌霄花Iwillneverbeaclingingtrumpetcreeper
借你的高枝炫耀自己Usingyourhighboughstoshowoffmyheight
我如果爱你IfIloveyou
绝不学痴情的鸟儿Iwillneverbeaspoonybird
为绿荫重复单调的歌曲Repeatingamonotonoussongforgreenshade
也不止像泉源Orbeaspring
常年送来清凉的慰藉Bringingcoolsolaceallyearlong
也不止像险峰Orbeasteeppeak
增加你的高度,衬托你的威仪Increasingyourstature,reflectingyoureminence
甚至日光Eventhesunlight
甚至春雨Eventhespringrain
不,这些都还不够No,allthesearenotenough
我必须是你近旁的一株木棉Imustbeaceibatreebesideyou
作为树的形象和你站在一起Betheimageofatreestandingtogetherwithyou
根,紧握在地下Ourroots,entwinedunderground
叶,相触在云里Ourleaves,touchingintheclouds
每一阵风过Witheachgustofwind
我们都互相致意Wegreeteachother
但没有人Butnobody
听懂我们的言语Canunderstandourwords
你有你的铜枝铁干You'llhaveyourcopperbranchesandirontrunk
像刀、像剑,也像戟Likeknives,likeswords,likehalberds,too
我有我的红硕花朵I'llhavemycrimsonflowers
像沉重的叹息Likeheavysighs
又像英勇的火炬Andvalianttorches
我们分担寒潮、风雷、霹雳We'llsharecoldspells,stormsandthunder
我们共享雾霭、流岚、虹霓We'llsharemists,hazesandrainbows
仿佛永远分离Seeminglyalwaysapart
却又终身相依Butalsoforeverinterdependent
这才是伟大的爱情Onlythiscanbegreatlove
坚贞就在这里Theloyaltyishere
爱Love
不仅爱你伟岸的身躯Ilovenotonlyyourstrappingstature
也爱你坚持的位置,足下的土地Butalsoyourfirmstand,theearthbeneathyou
《致橡树》介绍
《致橡树》是“朦胧派五将”之一舒婷的作品,创作于1977年3月,是文革过后最早发表的爱情诗。在此之前,旧式诗文中常常用青藤缠树、花叶依风等纤柔、妩媚的形象来描绘情爱关系中的女性;而诗人别具一格地选择了“木棉”与“橡树”两个中心意象,向世人展示了新一代女性心目中“伟大的爱情”——扎根于同一片土地之上,同甘共苦、冷暖相依。
致橡树英文版的翻译【不要直译哦】是这个音频上的,英语朗诵要用,麻烦译一下,谢谢javascript:void(0)
【致橡树】ToTheOak
我如果爱你
IfIloveyou
绝不像攀援的凌霄花,
Iwon'twinduponyoulikeatrumpetcreeper
借你的高枝炫耀自己;
upvaluemyselfbyyourheight
我如果爱你——
IfIloveyou
绝不学痴情的鸟儿,
Iwillneverfollowaspoonybird
为绿荫重复单调的歌曲;
repeatingthemonotunesongforthegreenshade
也不止像泉源,
notonlylikeaspringhead
常年送来清凉的慰籍;
bringsyoucleancoolnesswholeyearlong
也不止像险峰,
notonlylikeasteepypeak
增加你的高度,衬托你的威仪。
enhancesyourheight,setsoffyourstraightness
甚至日光。
evensunshine
甚至春雨。
andspringrain
不,这些都还不够!
No,allthesearenotenough!
我必须是你近旁的一株木棉,
Imustbeaceibabyyourside
做为树的形象和你站在一起。
asatreestandingtogetherwithyou
根,紧握在地下,
ourrootsmeltunderneath
叶,相触在云里。
ourleavesmergeinclouds
每一阵风过,
whenwindbreezes
我们都互相致意,
wegreeteachother
butnoone
听懂我们的言语。
canunderstandourpeculiarwords
你有你的铜枝铁干,
youhaveyourstrongstemandbranches
像刀,像剑,
likeknivesandswords
andlikehalberds
我有我的红硕花朵,
Ihavemyredampleflowers
像沉重的叹息,
likeheavysighs
又像英勇的火炬,
andheroictorchesaswell
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
wepartakecoldtide,thunderstorm,firebolt
我们共享雾霭、流岚、虹霓,
togetherwesharebrume,flowingmist,rainbow
仿佛永远分离,
asifweseparateallthetime
却又终身相依,
actuallyweforeverrelyoneachother
这才是伟大的爱情,
thisisgreatlove
坚贞就在这里:
loyaltyliveshere
不仅爱你伟岸的身躯,
notonlyyourgiantbody
也爱你坚持的位置,脚下的土地。
butalsothepositionyoustand,theearthunderyourfeet
本文到此结束,希望对大家有所帮助呢。
上一篇:腿子活(腿子活百科)
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |