您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
surprise是什么意思(surprise的名词形式)
句子,分词,英语surprise是什么意思(surprise的名词形式)
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
很多朋友想了解关于英语的一些资料信息,下面是小编整理的与英语相关的内容分享给大家,一起来看看吧。很多朋友想了解关于句子的一些资料信息,下面是小编整理的与句子相关的内容分享给大家,一起来看看吧。
你本自具足.
这是一个句子,你听说过各种各样的相似说法,但你从来没有去过不信.所以我不打算用英语短语翻译,而是请你看看你在英语.怎么样
什么是“自给自足”,本自具足?答:意思.
例如,你总是用你拥有你需要的一切在苦恼.惊讶是surprise和名词.其动词及物动词。:惊讶。这是一个含义.你没有这种使役动词在苦恼,汉语,似乎.当你研究怪物,你对语文.不耐烦但你没有“使动用法”这些中国句子:
1。他的胃口惊人。
2。他的勇气令人震惊。
3。他的声音令人震惊。
这些句子可以看作是不陌生.的结构,主语来自“主语 谓语 宾语”,谓语来自红色,宾语来自蓝色.这些句子变成了绿色,就像这样:
所以:“使动用法”
而“令人震惊”和“令人震惊”与“令人惊叹”的惊人=使人(们)惊奇.是一样的
然后,当你看另一个英文句子:消息让人吃惊。
这也是一个典型的含义相近结构的句子。
“主语 谓语 宾语”:这个消息太惊人了。
中文翻译:的这一消息令人惊讶。
你现在在或过得怎么样?哦,感觉,我们的母语是原来的类似。原来我们在用法.
那么我们就可以“本自具足”出前面的三句话(“震惊”和“震惊”与“惊异”的意思差不多,所以我们在http://www . Sina . com/)中用“惊异”:
这也是翻译.的三个英语句子,它们与统一.的“新闻使人吃惊”不同
p>现在最困难的部分来了:
surprise的现在分词和过去分词作定语的区别。
the news曾经是句子的主语,它发出surprise这个动作,所以surprise的现在分词作它的定语:the surprising news。people曾经是句子的宾语,它承受了surprise这个动作,所以surprise的过去分词作它的定语:surprised people。
那我们也可从前文3个汉语句子提炼出3个“形容词 名词”的短语。这3个形容词都由现在分词充当:
his surprising appetite
his surprising courage
his surprising voice
我们这样翻译:
his surprising appetite:他使人(们)吃惊的食量
his surprising courage:他使人(们)吃惊的胆量
his surprising voice:他使人(们)吃惊的声量
或者我们有更简明的翻译:
his surprising appetite:他惊人的食量
his surprising courage:他惊人的胆量
his surprising voice:他惊人的声量
我们每天都在汉语里和类似的“形容词 名词”的结构见面:
我翻译这些短语不是为了让你背单词,而是让你看到这些汉语形容词都相当于英语现在分词:
而当我们想到“惊人的消息(the surprising news)”,我们就明白这每个短语背后都意味着一个这样的句子:
从这个意义上说,汉语里也是有现在分词的。这些形容词都是现在分词。我们从来对这样的用法不陌生。我们本自具足。
(本文完)
作者简介:
不间断以英语为工作语言在中国工作15年曾受雇于新东方﹑中央电视台英语频道﹑中国国际广播电台轻松调频Easy FM﹑视觉中国集团﹑华纳唱片等担任过英语老师﹑英语动画电影制片人﹑编剧﹑导演﹑记者﹑主持人等本文到此结束,希望对大家有所帮助呢。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |