您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
卖油翁原文注音_七年级下册卖油翁原文注音
木兰,石头,译文卖油翁原文注音_七年级下册卖油翁原文注音
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
很多朋友想了解关于卖油翁原文注音的一些资料信息,下面是小编整理的与卖油翁原文注音相关的内容分享给大家,一起来看看吧。
孙权劝学
■【宋】《资治通鉴》(司马光)
初,权谓/吕蒙曰:“卿/今当涂掌事,不可/不学!”蒙/辞以/军中多务。权曰:“孤岂欲卿(qīng)/治经/为博士邪(yé)!但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰(shú)若孤?孤/常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂(suì)拜蒙母,结友/而别。
译文:
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就要重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
木兰诗
■《乐府诗集》
唧唧(jījī)/复/唧唧,木兰/当户/织。不闻/机杼(zhù)/声,惟闻/女/叹息。
问女/何所/思,问女/何所/忆。女亦/无所/思,女亦/无所/忆。昨夜/见/军帖(tiě),可汗/(kèhán)大/点兵,军书/十二/卷(juàn),卷卷/有/爷名。阿爷/无/大儿,木兰/无/长(zhǎng)兄,愿为/市/鞍(ān)马,从此/替爷/征。
东市/买/骏马,西市/买/鞍鞯(jiān),南市/买/辔(pèi)头,北市/买/长鞭。旦辞/爷娘/去,暮宿/(sù)黄河/边,不闻/爷娘/唤女/声,但闻/黄河/流水/鸣/溅溅(jiānjiān)。旦辞/黄河/去,暮至/黑山/头,不闻/爷娘/唤女/声,但闻/燕(yān)山/胡骑/(jì)鸣/啾啾(jiūjiū)。
万里/赴/戎(shuò)机,关山/度/若飞。朔(shuò)气/传/金柝(tuò),寒光/照/铁衣。将军/百战/,壮士/十年/归。
归来/见/天子,天子/坐/明堂。策勋/(xūn)十二/转(zhuǎn),赏赐/(cì)百千/强(qiáng)。可汗/问/所欲,木兰/不用/尚书/郎,愿驰/千里/足,送儿/还/故乡。
爷娘/闻女/来,出郭/相扶/将;阿姊/(zǐ)闻/妹来,当户/理/红妆;小弟/闻/姊来,磨刀/霍霍(huòhuò)/向/猪羊。开我/东阁/门,坐我/西阁/床,脱我/战时/袍,著(zhuó)我/旧时/裳(cháng)。当窗/理云/鬓(bìn),对镜/帖(tiē)/花黄。出门/看/火伴,火伴/皆/惊忙:同行/(háng)十二/年,不知/木兰/是/女郎。
雄兔/脚/扑朔,雌兔/眼/迷离;双兔/傍(bàng)地/走,安能/辨我/是/雄雌?
卖油翁
■【宋】 欧阳修
陈/康肃公/善射,当世/无双 ,公/亦/以此自矜(jīn)。尝/射于/家圃(pǔ),有卖油翁/释担而立,睨(nì)之/久而不去。见其发矢(shǐ)/十中八九,但/微颔(hàn)之。
康肃/问曰:“汝/亦/知射乎?吾射/不亦精乎?”翁曰:“无他,但/手熟尔。”康肃/忿(fèn)然曰:“尔/安/敢轻吾射!”翁曰:“以我酌(zhuó)油/知之。”乃/取一葫芦/置于地,以钱/覆(fù)其口,徐/以杓(sháo)酌油/沥(lì)之,自钱孔/入,而/钱不湿。因曰:“我/亦/无他,惟/手熟尔。”康肃/笑而遣之。
译文:
康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。
陋室铭
■【唐】 刘禹锡
山/不在高,有仙/则名。水/不在深,有龙/则灵。斯/是/陋室,惟/吾/德馨(xīn)。苔痕/上阶/绿,草色/入帘/青。谈笑/有/鸿儒,往来/无/白丁。可以/调(tiáo)/素琴,阅/金经。无/丝竹/之/乱耳,无/案牍(dú)/之/劳形。南阳/诸葛/庐,西蜀/子云/亭。孔子/云:何陋/之有?
译文:
山不在于高,有仙人居住就有盛名;水不在于深,有蛟龙潜藏就显示神灵。这虽然是间简陋的小屋,但我品德高尚、德行美好。苔痕布满阶石,一片翠绿;草色映入帘栊,满室葱青。往来谈笑的都是饱学多识之士,没有一个浅薄无识之人。可以弹未加彩饰的琴,可以阅读佛经。没有嘈杂音乐的喧闹,没有批阅案卷的劳苦。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬雄的玄亭。正如孔子说的:“有什么简陋之处呢?”
爱莲说
■【宋】 周敦颐
水陆草木/之花,可爱者/甚蕃(fán)。晋/陶渊明/独爱菊。自/李唐来,世人/甚爱牡丹。予(yú)/独/爱/莲之出淤(yū)泥/而不染,濯(zhuó)清涟/而不妖,中通/外直,不蔓(màn)/不枝,香远/益清,亭亭/净植,可远观/而不可/亵(xiè)玩焉。
予/谓菊,花之/隐逸(yì)者也;牡丹,花之/富贵者也;莲,花之/君子者也。噫(yī)!菊/之爱,陶/后/鲜(xiǎn)有闻。莲/之爱,同予者/何人?牡丹/之爱,宜乎/众矣!
译文:
水生的、陆生的、草本的、木本的各种花草,值得喜爱的很多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花,从唐朝以来,世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,(因为)它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过,却不显得妖媚。它的茎中间贯通,外形挺直,不横生藤蔓,不旁生枝茎,香气传得越远越清幽。(它)笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏,却不能靠近玩弄它。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!喜爱菊花的,在陶渊明以后很少听到了。喜爱莲花的,像我一样的还有什么人呢?喜爱牡丹的,人应当很多了。
河中石兽
■【清】 纪晓岚
沧(cāng)州南一寺/临河干(gān),山门/圮(pǐ)于河,二石兽/并沉焉(yān)。阅/十余岁,僧/募(mù)金重修,求二石兽/于水中,竟/不可得。以为/顺流下矣,棹(zhào)/数小舟,曳(yè)/铁钯(pá),寻十余里/无迹。
一讲学家/设帐寺中,闻之/笑曰:“尔辈/不能/究物理,是/非/木杮(fèi),岂/能/为暴涨/携之去?乃/石/坚重,沙/松浮,湮(yān)于/沙上,渐沉渐深/耳。沿河/求之,不亦/颠乎?”众/服为确论。
一老河兵/闻之,又笑曰:“凡/河中失石,当/求之/于上流。盖/石/坚重,沙/松浮,水/不能冲石,其/反激之力,必/于石下迎水处/啮(niè)沙为坎(kǎn)穴,渐激渐深,至/石之半,石/必/倒掷(zhì)坎穴中。如是/再啮,石/又再转。转转/不已,遂/反/溯(sù)流逆上矣。
上一篇:日木是什么字(日木拱是什么相位)
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |