您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
(eggplants)-eggplant是什么意思中文
茄子,例句,鸡蛋(eggplants)-eggplant是什么意思中文
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
很多朋友想了解关于eggplants的一些资料信息,下面是小编整理的与eggplants相关的内容分享给大家,一起来看看吧。
英文中我们都知道egg是鸡蛋、apple是苹果,这两种食物也是我们常吃的食物之一,那如果将这两个单词合在一起,又会变成什么呢?不知道?下面我们就具体来看看吧~
egg appleegg apple不是鸡蛋苹果,再说也没有这样的苹果啊~所以egg apple是一种形象的比喻说法,意思是指“茄子”。
在英语里,茄子最常见的表达就是eggplant和egg apple,在英式英语里则是aubergine。
例句:
As with most vegetables, there are different types of egg apple/eggplant.
和大多数蔬菜一样,茄子也分不同的种类。
There is an egg apple in the fridge,we need to go to the supermarket.
冰箱里只剩下一个茄子了,我们需要去趟超市了。
你是不是很疑惑,为什么茄子要叫“egg apple”呢?
这是因为在18世纪,欧洲和美洲很多国家能吃到的茄子都是黄白色的,和鸡蛋、鹅蛋的颜色是一样的。紫色的茄子当时很少见,所以外国人就把eggplant和egg apple叫茄子。
下面我们再来看看那些与egg有关的短语表达吧!
from the egg to apple从鸡蛋到苹果?这是一个什么鬼,原来是指“all the way”或者是“from beginning to end/from first to last”,也就是“从头到尾,自始至终”的意思。
例句:
She did not change her mind from the egg to apple.
她自始至终都没有改变过主意。
对于这个短语的理解,我们要从罗马人的饮食习惯说起。
因为在罗马人的餐桌上,鸡蛋常常是第一道菜,餐后的甜点是苹果。后来,from the egg to apple就引申为从始至终的意思。
walk on eggshells这个应该很好理解吧~把鸡蛋壳铺在地上,让你在上面行走,还不能踩碎,这样是不是胆战心惊的,所以walk on eggshells的意思就是“战战兢兢、如履薄冰、谨慎行事”。
例句:
We never had to walk on eggshells around her.
在她身边,我们从不必战战兢兢地做事。
hard boiled eggboiled egg是水煮蛋,前面多了个hard后,意思就完全不一样了,表示硬汉。同时还有“吝啬鬼、铁石心肠的人”。
想想水煮蛋是不是就没生鸡蛋那么脆弱了,相比生鸡蛋,这不就是一个硬汉吗!tough可以表示一个人很强硬,所以tough guy也是硬汉的意思。
例句:
He wants to become a hard boiled egg like his father.
他想成为像父亲一样的硬汉。
have egg on one's face这个字面意思是“有个蛋在某人脸上”,是不是想到电影里面常有的情景,有人被群众扔鸡蛋,很狼狈的样子,所以have egg on one's face 的意思就是“丢脸;狼狈不堪”的意思。
例句:
Everyone passed the exam but me,I had egg on my face.
除我之外,每个人都通过了考试,我丢脸了。
in the egg在鸡蛋里,这个是什么意思呢?很多动物都是从蛋里孵化出来的,所以in the egg被用来形容“在初期,尚未发展的”阶段。
例句:
And open bases can be recognised by CTCF in the egg.
卵细胞里面的开放碱基对可以被CTCF识别。
本文到此结束,希望对大家有所帮助呢。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |