您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
小石潭记全文注音(小石潭记原文注音及翻译)
的人,译文,朝代小石潭记全文注音(小石潭记原文注音及翻译)
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。(可是还)没有行动,不久就病了。以后就不再有探访的人了。
小石潭记
【作者】柳宗元 【朝代】唐
从小丘/西行百二十步,隔/篁竹,闻/水声,如/鸣珮环,心乐(lè)之。伐竹/取道,下/见小潭,水/尤/清洌。全石/以为底,近岸,卷石底/以出,为坻(chí),为屿,为嵁(kān),为岩。青树/翠蔓(màn),蒙/络(luò)/摇/缀,参差/披拂。
潭中鱼/可百许头,皆/若/空游无所依,日光/下澈,影布/石上。佁(yǐ)然/不动,俶(chù)尔/远逝,往来/翕(xī)忽。似/与游者相乐。
潭西南/而望,斗折/蛇行,明灭/可见。其岸势/犬牙差(cī)互,不可/知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(chuàng)幽邃(suì)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕(shù)己,曰奉壹
译文:
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩,缠绕,摇动,下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头在哪里。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人,一个叫做恕己,一个叫做奉壹。
核舟记
【作者】魏学洢 【朝代】明
明有奇巧人/曰王叔远,能/以径寸之木,为/宫室、器皿(mǐn)、人物,以至/鸟兽、木石,罔(wǎng)不/因势象形,各具情态。尝/贻(yí)余核舟一,盖/大苏泛赤壁/云。
舟首尾长/约八分有奇(jī),高/可二黍(shǔ)许。中轩敞者/为舱,箬(ruò)篷/覆之。旁开/小窗,左右/各四,共八扇。启窗/而观,雕栏相望/焉。闭之,则/右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青/糁(sǎn)之。
船头/坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者/为东坡,佛印/居右,鲁直/居左。苏、黄/共阅一手卷(juàn)。东坡/右手执卷端,左手/抚鲁直背。鲁直/左手执卷末,右手/指卷,如有/所语。东坡/现右足,鲁直/现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐/卷底衣褶(zhě)中。佛印/绝类弥勒,袒(tǎn)胸露乳,矫(jiǎo)首昂视,神情/与苏、黄不属。卧/右膝,诎(qū)右臂/支船,而/竖其左膝,左臂挂念珠/倚之——珠/可历历数也。
舟尾/横卧一楫(jí)。楫左右/舟子各一人。居右者/椎(chuí)髻仰面,左手/倚一衡木,右手/攀右趾,若/啸呼状。居左者/右手执蒲葵扇,左手/抚炉,炉上/有壶,其人/视端容寂,若/听茶声/然。
其船背/稍夷,则/题名其上,文曰“天启/壬戌(xū)/秋日,虞(yú)山/王毅叔远甫(fǔ)/刻”,细/若蚊足,钩画/了了,其色/墨。又/用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通计/一舟,为人/五;为窗/八;为/箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠/各一;对联、题名并篆(zhuàn)文,为字/共三十有四。而/计其长,曾(zēng)/不盈寸。盖/简桃核修狭者/为之。嘻,技/亦/灵怪矣哉!
译文:
明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。
船头到船尾大约长八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到一副对联,右边刻着“山高月小,水落石出”八个字,左边刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在字的凹处。
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的好友)位于右边,鲁直(黄庭坚)位于左边。苏东坡、黄鲁直共同看着一幅书画长卷。苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,(身子都)略微侧斜,他们互相靠近的两膝,都被遮蔽在手卷下边的衣褶里(意思是说,从衣褶上可以看出相并的两膝的轮廓)佛印极像弥勒菩萨,袒着胸脯,露出乳头,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似。佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖着他的左膝,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠简直可以清清楚楚地数出来。
船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一名撑船的人。位于右边的撑船者梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚着一根横木上,右手扳着右脚趾头,好像在大声呼喊的样子。在左边的人右手拿着一把蒲葵扇,左手轻按着火炉,炉上有一把水壶,那个人的眼光正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水声音似的。
船的背面较平,作者在上面题上自己的名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画像蚊子的脚一样细小,清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,字的颜色是红的。
总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共计三十四个。可是计算它的长度,竟然还不满一寸。原来是挑选长而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技艺也真灵巧奇妙啊!
《庄子》二则
北冥有鱼
【作者】《庄子》 【朝代】先秦
北冥有鱼,其名为鲲(kūn)。鲲之大,不知/其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知/其几千里也;怒而飞,其翼/若垂天之云。是鸟也,海运/则/将徙于南冥。南冥者,天池也。齐谐者,志怪者也。谐之言曰:“鹏/之徙于南冥也,水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者/九万里,去/以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物/之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪(yé)?其远/而无所至极邪?其视下也,亦若是/则已矣。
上一篇:(说和做原文)-说和做原文和生字
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |