您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
圐圙怎么读-圐圙怎么读音
库伦,蒙语,蒙古语圐圙怎么读-圐圙怎么读音
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
而且也有很多学者反对这一观点。如,内蒙古师范大学文学院章也教授就认为:"在许多纯汉人居住、和蒙族来往不多的地区,有人听得懂'库伦',却不知草库伦为何物,把'库伦'视为自己语言中固有的成分,而不是借自蒙语。"
又说:"山西晋中方言里也有这个词,好像和蒙语也没有关系。"
不过呢,在现代蒙古语口语中,"库伦"一词所涵盖的意义非常广泛,不仅可以指寺庙、城镇、驻所、村名,还可以指羊圈、院落、门框、圈状的面食、围起来的空场、四面围起放牧用的草场,还可以抽象地指范围、领域、拥护等,很明显,这些指向都和"圈状的" "围起来"这一表意有着明显的联系。
清末晋商
由此可见,现代蒙语的"库伦",和汉语的"圐圙"都有一个共同的来源,即"圈"字的本义。
那么,从什么时候开始,又是因为什么原因,本指寺庙、住所、驻地的"库伦",慢慢演变成"围起" "圈起"的"圐圙"呢?
这就不能不提及中国八大方言之一的晋语,对内蒙古一地语言文化的巨大影响力。
古代晋商驼队
由于特殊的地理区位等因素,山西北部和内蒙一带,自古便是多民族文化的交流融合之地,从春秋战国时期开始,游牧文化、农耕文化便在这里相互影响、相互促进。
据相关资料统计,今天的内蒙古人,有52%以上来自山西。
明清时期,山西与内蒙古之间的人口流动大大加强,大批山西人离开家乡走西口,长途跋涉来到内蒙古,在这里安家、耕种、劳作、经商,也把山西的语言文化带到了广袤无垠的大草原。
行进中的运送茶叶的骆驼商队
当时的晋商驼队到达草原进行交易时,为了囤货就建了围场,山西人习惯称之为"圐圙",蒙人转音为"库伦"。
"圐圙",就是"圈"字在晋方言中的分音词形式。
什么是晋方言中的分音词山西大学语言科学研究所乔全生、余跃龙两位教授都认为,"圐圙"一词并非汉语借自蒙语,而是蒙语借自汉语,具体来说,是借自晋方言"圈"的分音词。
分音词,是在晋方言中普遍存在、且使用频率非常高的一种语言现象。简单来说,是指把一个字音分成两个音节来读,从而产生新的词语。也就是用第一个字的声母,加第二个字的韵母反切,来拼读出想要表达出的字。
地皮菜,山西人叫地圐圙
如"搏拦",是"拌"的分音词,意思是搅拌。例如:"不要瞎搏拦,菜都让你给搏拦烂了。"山西有一种食品叫"不烂子",名字就是源于此。
得楞,是"瞪"的分音词。意思是拿眼瞪人,或者是撑起来。例如:"你得楞甚了!" "你给咱得楞住,我去找个支架来。"
山西山阴薛圐圙村
圪梁,是"岗"的分音词,指山岗、土丘、地边土塄。例如:山圪梁梁,土圪梁。
圪塄,是"埂"的分音词,指田埂、土埂,或地边不平的地方。
博浪,是"棒"的分音词,指木棍,或者形状像棍子的东西。
圐圙,作为"圈"的分音词形式,直到今天,还在山西各地普遍存在着。
内蒙樊家圐圙
山西很多地方以"圐圙"为地名,朔州有王圐圙、白圐圙,应县有大圐圙、辛圐圙,大同有石圐圙,山阴有薛圐圙,繁峙有新圐圙,左云有左卫圐圙、圐圙子,为饲养军马之所。此称在晋中一带也有,如兴县有马圐圙,祁县有南圐圙,平遥有石圐圙等。祁县贾令镇的谷恋村,一百多年前也名为"圐圙",后来,村子周围的堡墙被拆掉后,改名为谷恋。
山西临县圐圙村
山西每一个地方的方言,也都保留着"圐圙"的说法,只是各地读音稍有不同,写法各异,但是意义都与"圈"有关。比如太原叫"窟联",文水叫"窟篮",平定叫"窟略",长治叫"圪联",武乡叫"圪垒",河津叫"箍圞",忻州叫"圐圙儿"。
为什么说"圐圙"一词是蒙语借自汉语"库伦"一词在蒙古语中的最初发音"古列延",最早见于史籍,当是14世纪波斯人拉施特主编的《史集》;而"库伦"一词,最早出现在史籍中,当是清朝时期,如《高宗实录》乾隆二十三年(1758年)三月初七条记载:"桑斋多尔济已经在大库伦处理事务。"
山西朔州王圐圙村
又如,嘉庆《大清会典事例》卷五四三《兵部·官制》记载:"雍正九年(1731年),库伦互市处驻司员经理,后改驻办事大臣一人。乾隆四十九年(1784年)奉旨,增派大臣二人,同办库伦事务。"
汉语"圐圙",作为"圈"的分音词形式,早在宋代就有记载。
南宋洪迈《容斋三笔》卷十六关于切脚语:"世人语音有以切脚而称者,亦间见之于书史中。如以蓬为勃笼,盘为勃阑,铎为突落,叵为不可,团为突挛,钲为丁宁,顶为滴宁,角为圪落,薄为勃卢,精为即零,螳为突郎,诸为之乎,旁为步廊,茨为蒺藜,圈为屈挛,锢为骨露,窼为窟驼是也。"
一家人围坐在一起,制作油糕圐圙
通用的"分音词"称谓,在古代文献中也称作"切脚词"。
宋《容斋三笔》罗列的一大堆"切脚词"中,就有"团为突挛" "圈为屈挛"的记载。据《广韵》:"突,陀骨切","屈,区勿切","挛,吕员切",当为"圈"的分音词形式。
晋语中的分音词、切脚词现象,与先秦反语一脉相承。
所谓的先秦反语 ,其基本构造规则是,把一个字的声母和韵母分开,然后在本字音的声母后面加上一个别的韵母,在本字音的韵母前面加上一个别的声母,从而产生一个新的双音节组合。
山西人喜欢吃的油糕圐圙
比如《尔雅·释器》"笔"又名"不律"。"不"字与"笔"字声母相同,"律"字与"笔"字韵母相同。"不律"与"笔"就构成反语与本字的关系。
据清人顾炎武《音学五书·音论卷下·反切之始》,以及民国时期古典文献学家刘盼遂《文字音韵学论丛》,从魏晋至唐代,"反语"一直是一种活的语言现象,在社会上广为流行。
到了宋朝,宋人笔记中关于反切语的记载就非常多见了。
清代晋商
如王观国《学林》卷八:"下到闾阎鄙语,亦有以音切为呼者。突莺为团,屈陆为曲,鹤仑为浑,鹤卢为壶,咳洛为壳……"
又如,俞文豹《吹剑录全编·唾玉集》:"俗语切脚字:勃龙蓬字,勃兰盘字,哭落铎字,窟陀案字,黯赖坏字,骨露锢字,屈挛圈字,鹤卢浦字,哭郎堂字,突挛团字,吃落角字,只零清字,不可叵字。即释典所谓'二合字'。"
晋商驼队
上述文献中记载的"突挛" "突莺" "屈挛" "屈陆",与"圈"一词音韵、意义都密切相关联,都是"圈"的分音词形式。
宋代及其以前记载的这么多分音词,告诉我们的重要信息是,"圐圙"是汉语,而且是古汉语的遗存,不是元代蒙语带来的。(张文平)