您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
四级怎么过?救救孩子吧?
单词,四级,听力四级怎么过?救救孩子吧?
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
四级怎么过?救救孩子吧?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
学习英语,参加考试,其实就是一个积累单词的过程。然而,5000个单词,不是那么好背诵的。five thousand words.
一天坚持背诵10个单词,对于大部分人都很难做到,因为太多杂七杂八的事情,干扰自己。所以第一步就训练自己稳定地投入时间,背诵四级的单词。我们学英语的动力怎么逐渐加强。最好的就是背单词的时候要想一下这个单词的图片,实际生活情景。训练自己看到就主动念一下英语发音。
大部分看到苹果,都不会第一时间用英语发音/æpl/ 来念一下。因为没有培养出这个习惯。美国人看到这个苹果,第一反应就是读/æpl/.既然我们要学习英语,背单词。就必须这样去训练每个4级英语的单词。
从纯粹的书本背诵单词到实际运用单词的过程,这个就是最核心的方法。
每天我都发布如何背单词的视频,里面有很多具体的方法讲解。
回答于 2019-09-11 08:43:50
怎样过四级不能一概而论,得分两种情况。
1.有一点基础的,可以多刷四级真题或模拟题,然后通过练习题积累词汇和相关知识点,不懂的地方咨询老师、同学或度娘,这样会比较高效和节省时间。
2.基础差的,可以先挑选一本四级词汇书,每天定一个小目标,比如我今天记20个词汇,明天记20个词汇。
除了记它的意思,还要通过各种渠道把它的用法搞清楚。等词汇量积累到一定程度,再通过刷真题或模拟题的方式去攻克。
但是要注意,这个过程是很艰辛的,必须坚持,因为对于非英语专业的同学来说,四级还是比较有难度的。
3.无论基础好坏,都要适当练习真题或模拟题,也要不断积累词汇,不能三天打鱼两天晒网,也不能临到考试的前两周才开始复习准备。
应该根据自己的基础情况,尽早开始准备,才更有可能尽早通过英语四级。
回答于 2019-09-11 08:43:50
想要学好四级,就必须踏踏实实地学会英语,不能总想着学投机取巧的解题方法。
四级考不过,无非是两个原因,一是读不懂,二是只背单词。你可能问,背单词怎么还能读不懂呢?如果背单词能读懂四级文章,那所有背单词的人岂不是都能过去了,岂不是没有过不去四级的了。当然,不认真背的除外。今天我不说背单词的事,只说读不懂的事。
任何语言都不是词汇罗列那么简单的事情。要是那么简单,大家就都不用学习了,把词典拿过来,找出单词,凑在一起就行了。哪有这么简单?除了词汇,更重要的是词汇排列组合的方式,也就是语法。不会语法,眼看着单词都认识,就是不知道句子说了什么。这种感觉几乎每个学英语的人都有过。所以,除了要记单词,还必须学会语法。
那么到了四级阶段,语法该学什么呢?说实话,到了四级考了段,语法早就讲完了。没有语法可讲了。但是,大多数学生没学好是真的。给阅读造成障碍的语法是句法。句法应该在高中阶段学习。但可惜,有的高中不讲句法,一直讲词的用法。所以学生大多不会句法。因此就看不懂文章。比如,一四年四级阅读的第一篇文章的头两句话。When young women were found to make only 82 percent of what their male peers do just one year out of college, many were at loss to explain it.
All traditional reasons put forward to interpret the pay gap—that women fall behind when they leave the workforce to raise kids,for example, or that they don’t seek as many management roles—failed to explain this one。
不知道各位看官能不能读懂这句话。咱们先分析一下,先说词汇问题,第一句话有个词很关键,make,可能还会有人认为它是“制造”的意思。这一个词不认能正确理解,整句话全懵,你不知所云。这个make 可不是“制造”的意思,而是挣钱的意思。现在说句法,这句话相对比较简单。只是一个主从复合句,前面是时间状语从句,后面的小句子是主句。整句的意思是,当妇女们发现,出大学门一年,她们的收入就只是她们男同胞的百分之八十二时,很多人都不知道怎么解释这个现象。这个不难。下一句就有点难了。
主句话中的put forward的成分很重要。把它理解了,你才能理解句子,不然整个句子就乱套了。可能你会想,有什么呀,不就是谓语嘛。如果是谓语,我就不以它为例了。它不是谓语,而是过去分词短语,做定语。一直到pay gap,都是一个过去分词短语。都是定语。既然是定语,那么怎么翻译呢?我们都知道,英语有后置定语,汉语没有,这样,我们就得把这个短语的意思翻译到被修饰词的前面。那就是,所有那些提出来解释这个收入差异的传统理由。
下面有两个that 引导的从句,它们是什么从句呢?可能有人说是定语从句,宾语从句。等等。其实都不是,而是同位语从句。那么它是哪个词的同位语呢。是reasons 的同位语。说明reasons 的具体内容。那么,这两个同位语从句为什么不紧挨着它所修饰的名词呢,因为该名词不是还有一个定语嘛。而且,那个定语比从句要短。英文句子的一个基本原则就是,长成分在后,短成分在前。所以,只要有长成分,就把它甩到后面去。那么这句话的谓语是哪个词呢,是failed ,宾语是to explain this one,你可能又问了,谓语这么短,为什么不放在句子后面,然后再说前面的成分?如果那样,就会产生歧义。你就不知道同位语从句修饰的是one 还是reasons。所以,无论哪个成分多长,都要尽量靠近它所修饰的成分。那么这句话到底是什么意思呢,好,现在我给大家翻译过来。
所有那些提出来的解释收入差别的传统理由,比如说,她们离开劳动大军去带孩子,或者她们找不到(和男人一样多的)管理岗位,都不能解释这个现象。
如果这句话你没读懂,怎么做题啊?而这样的句子,四级阅读里相当多。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |