您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
地铁或者城际地点英文翻译是汉语语音直翻还是英文翻译?命名规则是啥?
拼音,也是,方便地铁或者城际地点英文翻译是汉语语音直翻还是英文翻译?命名规则是啥?
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
问题补充: 西安城际艺术中心是拼音直翻译,机场西就变成英文翻译了,命名规则是啥?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
用拼音是最好的選擇
原因如下:
來中國要入鄉隨俗
方便外國人學習漢語
也方便小朋友認地名
同時也是推廣中國文化的方式
回答于 2019-09-11 08:43:50
按英文翻译比较正规,英文是给外国人看的,弄成拼音外国人难以理解
上一篇:我想写作投稿,但是不懂其中的门道,有哪位大神能帮忙解说一下其中细节及投稿渠道?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |