您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
东北话“忽悠”,用英文怎么翻译最合适?
翻译成,东北话,英文东北话“忽悠”,用英文怎么翻译最合适?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
东北话“忽悠”,用英文怎么翻译最合适?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
sweet talk. 但我更喜欢翻译成seeu(看透你再骗你)
回答于 2019-09-11 08:43:50
忽悠是说用花言巧语来欺骗,所以不能简单地翻译成欺骗,用coax vt哄骗
they are coaxed by the commander and killed after the surrender
回答于 2019-09-11 08:43:50
东北话的“忽悠”可以理解成confuse you in a convincing way,or to convince you in a confusing way
上一篇:有没有有趣的小说推荐?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |