您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
为什么有人觉得印度电影的名字翻译后很俗?
电影,印度,让人为什么有人觉得印度电影的名字翻译后很俗?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
为什么有人觉得印度电影的名字翻译后很俗?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
传统的印度电影,也是很有名气的,号称亚洲的“宝莱坞”。
它的特色是有印度鲜明的的民族性,表现上擅长载歌载舞,十分欢快和自信。
缺点是近年来出品多有“刻意”模仿西方电影表现方式的嫌疑,科幻和梦境的题材让人眼花缭乱,一塌糊涂。让人感觉其对本民族文化脉络,深层次的艺术创作、探索和表现力度不够。所以,十分出众的电影比较少。但,传统的优秀影片如《流浪者》等杰作除外。
因此,电影的艺术性和对社会具有现实的、深层意义表现的艺术功能,始终是电影魅力的灵魂。在这一点上,中国有所突破,如《我不是药神》;日本电影在这方面一直十分突出,传统现实题材十分多,像《蒲田进行曲》等影片,新电影有《偷窃家族》等,有些细节振聋发聩。
回答于 2019-09-11 08:43:50
首先,每个人的审美观点各不相同,同一名字,有人认为俗,有人则认为很有内涵,各有各的道理,没有谁对谁错。其次,翻译的水平也各不相同,好的翻译,可以很好的再现原作品,甚至超出原来的作品。
上一篇:马鞍山长江大桥节假日是否收费?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |