您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
家长给孩子看动画片是选择英文原版还是中文翻译版?
孩子,英文版,英文家长给孩子看动画片是选择英文原版还是中文翻译版?
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
问题补充: 现在很多国外的动画片都非常好,比如《海底小纵队》《小猪佩奇》,家长是让孩子看原版还是翻译过来的中文版呢?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
我觉得这得看情况,但最主要的还是孩子兴趣:
1. 如果平时没有英文环境,孩子英文了解的不多,那直接看英文版估计看不明白,不明白他就会逐渐失去兴趣,那还不如直接看中文的好,优质动画片可不是只为了学英文。
2. 如果一直接触英文,英文版动画片中大多数对白都能听懂,孩子又能保持兴趣,那就看英文版的,当然,有时候孩子会喜欢看中文版的,就尊重他让他看,感受同一场景两种语言的不同魅力,也是一件有意义的事。
3. 如果家长的英文足够好,那陪孩子看英文版的好啦,孩子听不明白又迫切想知道的就给他解释,反复地看,对培养英文素养有好处。
4. 估计大多数家长都没有那么好的英文基础,能看懂英文版的动画片吧,我们就是,有一多半都听不懂,后来发现一个好办法,我是这么做的:
孩子自小喜欢《小猪佩琪》,没事就看,我觉得猪爸猪妈的育儿理念非常好,就和孩子一起看,而且是反复地看。我们家也有全套的书,不看电视就看书,对每一集每句话都非常熟悉啦。有一次我找出英文版的《小猪佩琪》让孩子看,虽然我们只接触过简单的英文单词,但是孩子很喜欢看英文版的,因为原版主人公们的声音特别搞笑,特别有吸引力,而且故事情节都熟悉了,孩子不会因为听不懂而失去兴趣,反而觉得不同的声音更好听,更有感染力。我们正处在这一阶段,我就让孩子看《小猪佩琪》,英文版看的比较多,时间长了对孩子的英文语感会有很大帮助。
回答于 2019-09-11 08:43:50
这个得看父母的用意了,如若父母想要对孩子从小外语教育,可以适当的陪伴孩子看原音动画,父母不要忘了再在一旁指导。只是让孩子看动画图个快乐,那就无所谓了,不过中文最好。
回答于 2019-09-11 08:43:50
我觉得要先看孩子有没有英语基础了,如果一点英语基础都没有建议还是看中文翻译版为好,这样更能理解故事情节,融入到故事情节中去。还有就是原版影片的对白都比较快,很多都是随情节一闪而过,所以没有一定英语基础看原版会觉得不方便,又要看字幕又要看画面,会产生断续感。总之,有一定英语会话能力可以多看原版片,起到娱乐中学习的效果。
回答于 2019-09-11 08:43:50
一直给孩子看中文版。
有一天偶然给孩子看了英文版,孩子问:他们怎么这么说话的啊?
开始还看得津津有味,但没过多久就不想看了。
后来给他看了英文版巴塔木儿歌,碰碰狐,都很开心,从来没学过英语,看得也完全没我障碍。
但是其中有一首歌,最开始看的中文版,现在也只看中文版,英文版不爱看。
所以,总结一下,最初给孩子看英文版的话,就一直看英文版好了,如果一开始就看中文版,也一直看中文版好了。
在孩子眼里,中文和英文,没差别。
回答于 2019-09-11 08:43:50
选中文还是英文,那要看你的目的是什么,我猜您是想问可不可以即让孩子可以学到英文,又享受到动画的乐趣,激发孩子的想象力。
首先,这两者其实可以同时存在的,只不过需要孩子的配合,要孩子动脑参与进去,而且还要看孩子的英语水平,找合适的动画片,家长应该很清楚自己孩子的英语水平,要知道孩子能不能看的懂,打个比方,如果孩子的英语水平达不到可以看小猪佩奇这部动画的话,像词汇不够,听力达不到要求,简单的说,如果他看不懂的话,那么你就算给孩子干看一百遍英文原版,他可能也学不到任何东西。
其次,相比成人,孩子的大脑更容易塑造,他们的大脑更容易产生新的神经通路,外国有研究,在2到13岁是习得语言的理想时期(刚出生不久的婴儿脑中神经突触的产生速度比人一生中的其他时期都要快),习得和学习是不同的,语言学家提出,输入是获得语言的必要条件之一,特别是“可理解输入”,同时需要这些输入略高于现有的语言水平,而且能注意到语言的意义和信息。
比方说,一个非常小的孩子,他还不明白吃饭这两个字,然而,每当饭点的时候,他的母亲总会说“吃饭了”,“吃饭”,同时比划着吃饭的动作,一次两次他可能不明白,但是反复下来,没人教,他就能明白吃饭是什么意思,所以家长可以制造一个环境。而如果孩子自己不注意语言的意义和信息的话,这也没有用。
外国有许多专门为孩子而制作的英语启蒙动画片,而且是根据年龄来推出的。可以在网上查找,英音或者美音的动画,像蓝色小考拉,max and ruby等。
上一篇:戒烟曾重了,以后能降下来吗?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |