您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
德语里的化学元素“氢、氧、氮”为什么是“Wasserstoff、Sauerstoff、Stickstoff”?
希腊语,日语,物质德语里的化学元素“氢、氧、氮”为什么是“Wasserstoff、Sauerstoff、Stickstoff”?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
问题补充: 这样直译过来,氢就是水的物质,氧就是酸的物质,氮是支撑的物质,氢和氮好理解,毕竟一个可以从水中电解出来,一个是空气中的主要成分,那么氧要做和解释?
回答于 2019-09-11 08:43:50
回答于 2019-09-11 08:43:50
谢谢悟空邀请,按题主问题主要谈谈氧,Sauerstoff直译过来,氧就是酸的物质 ,在日语内称氧为酸素。
问题:直译过来,氢就是水的物质,氧就是酸的物质,氮是支撑的物质,氢和氮好理解,毕竟一个可以从水中电解出来,一个是空气中的主要成分,那么氧要做何解释?
首先是氧的发现和氧化学说,在是十八世纪后期,人们慢慢认识到化学元素和化学反应的一些性质,其中法国的拉瓦锡首先发现了氧气在燃烧中的作用,提出了氧化学说,推翻了燃素说,他还列出了很多元素的名称,比如他认为氧气是一种元素,命名为oxygen,含义是酸的元素,也就是我们中文的氧。
为什么氧是酸的元素呢,因为当时拉瓦锡认为氧不仅能促进燃烧,而且是酸的必要成分,比如他发现一些非金属燃烧后就又能变为酸,所以,氧是酸的元素,拉瓦锡就以为一切酸中都含有氧,当然有氧酸占了很多,比如:硫酸H2SO4、硼酸H3BO3、氯酸HClO3。
不过,十九世纪的时候,更多不含氧的酸也被发现,比如盐酸 HCl,恐怖的氢氟酸HF,这些都不含有氧元素,而含有氢。
所以后来的化学中不再以局限于含氧或者含氢来判断酸了,而是从氢和氢氧离子的电离理论,到溶剂理论,直到上世纪的路易斯酸碱理论,人们对酸碱的认识一直在进展。
回答于 2019-09-11 08:43:50
泻药,
古希腊语词根 ὕδωρ (húdōr 水) + γεννάω (gennáō 产生) → 拉丁语 hydrogenium → 法语 hydrogène → 德语 Wasserstoff → 日语「水素」→ 韩语 수소「水素」
古希腊语词根 ὀξύς (oxys 酸) + γεννάω (gennáō 产生) → 拉丁语 oxygenium → 法语 oxygène → 德语 Sauerstoff → 日语「酸素」→ 韩语 산소「酸素」
被误以为氧是所有酸的组成成分。
古希腊语词根 νιτρον (nitron 小苏打) + γεννάω (gennáō 产生) → 拉丁语 nitrogenium → 法语 nitrogène → 德语 Stickstoff → 日语「窒素」→ 韩语 질소「窒素」
上一篇:现在的手机全面屏的屏占比只有百分之80多,那么做更高屏占比的技术难点在哪里?
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |