您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
有什么好看的外国名著?
小仲马,茶花女,大仲马有什么好看的外国名著?
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
小王子明白了爱的意义“一旦你驯服了什么,你就要对他负责,永远负责”。很多时候我们爱一个人,不是因为他有多特别,而是因为我们的爱才让他们变得与众不同。
回答于 2019-09-11 08:43:50
我这几天正看追风筝的人
回答于 2019-09-11 08:43:50
可以把我这个给美国人看
回答于 2019-09-11 08:43:50
《了不起的盖茨比》
我坚信“伟大的盖茨比”是一本小说,在一读中不能完全被欣赏。我大学毕业后第一次读它,讨厌它。十年后的现在,我已经读了六遍,每次都觉得它越来越丰富。
菲茨杰拉德(Fitzgerald)是位才华横溢的作家,有时这本书中的散文令人叹为观止。但这并不是使这部小说脱颖而出,成为美国真正文学中最伟大的作品之一。恰恰是盖茨比(以及其他一些角色)的永恒乐观,有时甚至是放错了地方,在上一页之后很长一段时间里一直在呼唤读者。菲茨杰拉德(Fitzgerald)写了一本书,讲的是美国的理想和性格,他以爱情故事为幌子。没有比这本书的最后一页更好地描述了不灭的美国精神。这是文学上的完美,即使之前的书并不令人难以置信,也值得付出代价。
我不会在这里重新说明情节,但我会说,在盖茨比,黛西,乔丹·贝克和令人惊叹的汤姆·布坎南,汤姆·布坎南,费兹杰拉德创作了一系列角色,这些角色将长期被认为是该领域最知名的角色之一美国点燃。我最近在一家读书俱乐部重新读了这本小说,尽管对这本书有许多不同的反应,但所有人都同意汤姆脱颖而出并不是巧合。我们每个人都认识汤姆。这说明菲茨杰拉德(Fitzgerald)作为作家的诚实,是文字中最不讨人喜欢的人物之一是小说的杰出代表之一。
请勿阅读“伟大的盖茨比”,因为您必须阅读。阅读它是因为您想要。然后搁置一旁,再过几年的生活。然后回到它。您会惊奇地发现它在以前没有找到的页面中。
回答于 2019-09-11 08:43:50
基督山伯爵
茶花女
悲惨世界
巴黎圣母院
红字
呼啸山庄
回答于 2019-09-11 08:43:50
《哈扎尔辞典》—— 一部小说就使其作者帕维奇得以跻身于马尔克斯、博尔赫斯、科塔萨尔和埃科这样的当代文学大师的行列。纵使如今自己读过几万本皇皇巨著,涉猎中外,遍览古今。读起此书,仍然觉得晦涩。小说的内容纷繁复杂,古代与现代,幻想与实现,梦与非梦盘根错节地缠绕在一起。时空倒溯,人鬼转换,似真非真,似假非假,扑朔迷离地描述了哈扎尔这个民族在中世纪突然从世界上消失的谜,确实无愧于奇书之称。
回答于 2019-09-11 08:43:50
其实值得阅读的外国名著有很多,或者说,只要是能够成为名著的作品,全都是值得阅读的。
可是,作为不同的语言逻辑,在中国人阅读外国名著的时候,有一个不可逾越的门槛非常致命,那就是翻译环节。
举例来说吧,我上高中的时候,荷尔蒙发作,总想用外国名著来提升个人魅力,于是乎开始尝试阅读。一开始是《基督山伯爵》,感觉还不错,之后开始看大仲马小仲马的其他作品,《三个火枪手》《玛尔戈王后》《茶花女》都买了,可都没能读下去。
之后看莎翁的,强耐着性子看了《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》《奥赛罗》《李尔王》,到了《麦克白》就实在看不下去了。
再之后又翻过《巴黎圣母院》《红与黑》,也都没能看下去。
不过凡尔纳的科幻还是能够看的下去的,感觉与其他作品不一样,《从地球到月球》《环游地球八十天》《海底两万里》《神秘岛》《重返地球》《格兰特船长的女儿》,这些都看了,感觉非常不错。
后来大学毕业,自己当了编辑,涉足出版行业了,这时候才知道,为什么外文小说不容易接受,不是因为人家原著写的不好,而问题出在了翻译环节。
要知道,翻译和作家一样,收入来源是靠字数堆出来的。于是乎,国内的很多翻译,在翻译外文作品的时候,会自己私加大量私货内容,本来一句话能说明白的内容,就要拉长篇幅,增加各种其他描述,让文章的篇幅更长。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |