您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
大中华帝国(什么时候我国能成为“大中华帝国”?)
中国,帝国,国史大中华帝国(什么时候我国能成为“大中华帝国”?)
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
最近很多小伙伴想了解大中华帝国的一些资讯,今天小编整理了与大中华帝国相关的信息分享给大家,一起来看看吧。
本文目录一览:
1、什么时候我国能成为“大中华帝国”? 2、大中华帝国什么时候能收复外蒙古,十年后可以吗 那时候帝国的经济已是世界第一 3、请问“永顺年号”是属于哪个年代的? 4、求助有关传教士门多萨的简介,资料,自传和有关他的著作什么时候我国能成为“大中华帝国”?
日本那样子的东东也有人崇拜啊~~~~~
无非是那个时侯日本人造出了“大和”、“武藏”,捣鼓出了“零式”、“93鱼雷”,一度拥有10多艘航母,敢直接空袭美国本土、敢以这么小的国土挑战N多大国,还非常“抱歉”的“进入”过我们中国大片领土吧~~~~~
如果是为羡慕这些要“帝国”,偶只有“鄙视”两字。
如果是为这些不服气,想报仇雪恨的话,那么且看下面:
“帝国”这词,听起来挺帅气,挺有气势,小时候我们听的外国童话,长大了玩的“最终”什么的RPG游戏,这个概念似乎都代表了一种拥有强大军事经济实力,对外强硬的国家态度,这在饱受了90年代国家外交政策软弱之苦的我们看来很有吸引力,但是~~童话也好,游戏也好,都不是实际。
帝国,皇帝的国,我们现在很多人都被某些别有用心的人洗脑的只记得“国”,而不记得这个“帝”字了,当年我们清朝时也不是叫“大清帝国”,袁世凯也不是叫过什么“中华帝国”么?结果如何?欧洲那边的奥匈帝国,当年也是一个有战列舰、有重型炮的强国,但是最终怎么样?现在的奥地利和匈牙利就是残骸了~~德意志帝国,“大日本帝国”,都没有好下场,臣子们被皇帝洗脑,只是浑浑噩噩的盲目追随着皇帝的训导,当年日本投降前美国人对天皇权威的评价,在下不便启齿,诸位有兴趣可以查查;帝国对外征战,为开疆拓土,不顾人民死活,不顾国内空虚而畸形的国库和国内的产业经济,当年,就算在“大日本帝国”这样强大的军事工业背后,饿死人的事情仍然比比皆是!
年轻人,长大了你就会知道,帝国这两个字,可一点也不是什么好词~~~~~~
大中华帝国什么时候能收复外蒙古,十年后可以吗 那时候帝国的经济已是世界第一
这个是不可能的,新中国已经承认了外蒙的合法地位,
所以只要是世界和平的年代,
就不会出现了。
当然中俄有这个条约是有一定的战略意义的,
我看是因为如果发生冲突可以有一个缓冲地带。
你这言论有点霸权主义,这可不是我国的发展出发点,和谐才是大统(⊙o⊙)哦。
请问“永顺年号”是属于哪个年代的?
[大中华帝国](1945-1949)皇帝门德先30年代出生 安徽南部江西大别山交界门头村称帝,年号永顺,封自家族兄弟为各大官吏,建立门家宗族祠堂,...
求助有关传教士门多萨的简介,资料,自传和有关他的著作
门多萨,Gonzales de Mendoza,1540-1617,奥斯定会西班牙传教士,1586年出版西班牙文《大中华帝国史》,随后十年内被翻译为意大利文、法文、英文与荷兰文,是十六世纪末欧洲一部重要的介绍中国政治、制度、工艺、文化、文字的著作。 他曾于1581年抵达菲律宾,但是未能抵达中国。1583年应召去罗马,受教廷的旨意,收集有关中国资料,写成《大中华帝国史》一书,并于1586年出版。 1545年出生在西班牙的多莱西亚·德加麦罗斯,1562年即他17岁时去墨西哥,历时9年。1564年在墨西哥城加入奥斯定会,成为一名修道士。当西班牙征服了菲律宾群岛而隔海眺望中华大地时,门多萨也有了去中国的机会。1580年,西班牙国王菲力浦二世派出一使团出使中国,门多萨亦是成员之一。1581年,门多萨一行抵墨西哥,准备横渡太平洋,经菲律宾前往中国。但不巧的是,由于西班牙和菲岛的政治形势有变,他们的赴华使命未能实现。门多萨从墨西哥回到西班牙,1583年去罗马,拜见了教皇乔治十三。当时天主教极欲在东方拓展势力,地广人众的中国成了罗马教廷的关注地,苦于对中国历史、文化诸方面的茫然无知,急需有一本关于中国社会林林总总的资料汇编,教皇于是要求门多萨广泛搜集资料,编写出一部“关于中华王国已知诸物”的书籍。门多萨应教皇之命,通过对前人的使华报告、文件、信札、著述的收罗及整理,化时两年,终在1585年将《大中华帝国史》付梓印行。 胡安·冈萨雷斯·德·门多萨-研究领域 中国文化史
胡安·冈萨雷斯·德·门多萨-学术研究 门多萨并未亲临中国,亦不懂华文,他之所以能写出一部影响广泛的史著,是由于他充分利用了他同时代人有关中国的资料收集和研究成果。例如:欧人的使华报告、带回欧洲并经人翻译了的中国书籍,还有在他之前出版的欧洲汉学著作等。《大中华帝国史》的材料来源主要有以下几种: 葡萄牙历史学家巴洛斯(J.de Barros)在1539年至1563年写成的《亚洲史》。巴洛斯没有到过中国,亦不通华文,但他买了一个懂中、葡文字的华人奴仆为其翻译中文材料,故此书介绍中国的方面,可信程度较高。例如,它第一次介绍了中国的15行省(即明代的两京13布政司),其中沿海省份为6个;还第一次提到了中国的万里长城及其纬度,这是中世纪大旅行家马可波罗在《游记》中所未提及的重大遗漏。门多萨在介绍中国地理及科技时,均引用了这些材料。但巴洛斯的书是用葡文发行的,影响有限。 葡萄牙多美尼各会会士克鲁兹(G.de Cruz)在1569年出版的《中国志》(Tractado emque se cōtam muito pol estéco as cous da Cina)。与以前杂述东方及中国的欧洲书籍不同,这是欧洲第一部专门介绍中国的著作,在葡萄牙的埃武拉(Evora)以葡文印行。克鲁兹曾在东南亚一带活动过,1556年曾在广州居住数月,故此书不乏其耳闻目睹之事。《中国志》最重要的材料是来自中国的地方志以及其他著作的译文,这本书对中国及其邻国的地理关系作了较为正确的介绍,并提到了中国的佛、道两教、科举制度、科技、农业、语言等,是《大中华帝国史》的主要参考资料。门多萨充分认识到该书的价值,在自己的著述中不仅利用了该书的资料,而且在对待中国文化的评价上也颇受克鲁斯的启发和影响。 门多萨还参考了艾斯卡兰蒂(B.deEsaclante0的《葡萄牙人航行世界东方记》。 《大中华帝国史》的另一重要参考资料,是西班牙人拉达(M.de Rada,1533——1578)的使华报告及其带回的中文书籍。 拉达是奥斯定会士,1575年带领一使团出使福建,请求贸易和传教。由于中国当局对外人防范较严,拉达的外交使命并未取得成功。但他却从中国得到了许多书籍,并根据自己的亲身经历写了一份长长的备忘录,全面地叙述了中国的版图、人口、城市、政治、经济、军事、风俗习惯。这些中文书籍及备忘录都被带回西班牙,最终成了《大中华帝国史》的资料来源。门多萨在他的书中,介绍了“拉达会士及其会友从中国带回书籍的内容”,即: 描绘整个中华帝国情形及15省位置、每省的面积及邻近王国;献给皇帝的贡物及租金、皇宫中的规矩、皇帝给大臣的俸禄、宫室名称及大小;每省的纳税数目及规章、时限,何时及如何恢复纳税;造船技术、航海规则,每个港口的海拔高度,特别是每个港口的吞吐量;中华帝国的古代史、世界起源观、何时由何人开天辟地;该帝国的历代帝王、继位和施政原则、生平与习惯;偶象(他们奉之为神)崇拜的祭礼,这些神的名称、来历、何时祭奉;他们如何看待灵魂不洁、天堂地狱,葬礼方式、丧服式样;中华帝国的法律,何时由何人制定;对违法者的惩处,及有关其德治政府、政治的许多事情;各种草药,或草药书籍及如何用它们来治病;各种医书,这是由该王国古今许多专家编纂的,包括治病、防病的方法;宝石和金属的质、自然物质的优点,人们对珍珠、金、银和其他金属的使用方法、与使用其他物品的比较;关于天空、行星、星体的知识,它们的运转和特殊影响;他们所知的关于各个王国和民族的知识,以及这些王国和民族的特殊事物;圣人们的生平和情、生于何处、死于何处、葬于何处;棋规、如何变戏法和表演木偶戏;音乐和歌曲,作者是谁;数学和算术及其运算法则;胎儿在母腹中的各种影响、每月应如何供养、顺产和难产;建筑术、各种建筑物及长宽式样、大建筑物的长宽比例;优、劣土壤的质,如何鉴别它们,每年在这些土壤上种植何物;占星术及其判断,如何学习其规则、如何甩动符鉴以占卜;书法、书画及其他标志和记号,所代表的意义;写字的规则,如何根据各人的职位高低,授予他们不同的称号;如何养马和驯练它们奔跑、跋涉;如何测梦、出门时如何预测吉凶;全帝国人民的衣着外貌,从皇帝本人直到其下属各级官员的官服标志;如何制造盔甲和军械,如何编列队形。 门多萨还特别指出:“这些会士带来的收籍和其他物品,随着《大中华帝国史》已作的介绍或将作出的介绍,其所有内容都要公布于世,这些材料由出生于中国的人士翻译并由西班牙人带回菲律宾”。门多萨在《中华大帝国史》第17章中,将上述图书内容共归纳为28类,主要涉及到:(1)中国疆域及 15个省的设置;(2)贡赋与税收以及行政体制;(3)中国历史及帝王世系;(4)宗教与礼仪;(5)法律与教育;(6)民族与外交关系;(7)音乐与艺术;(8)自然科学的成就。 但是,拉达究竟从中国带去了什么书以致门多萨能据此写成煌煌大著呢?据法国、美国和我国学者的考察,大致有以下几部中国文献: 《资治通鉴节要》,宋司马光著,20卷共4册,1541年刻;《类编历法通书大全》,16世纪版,但不全,计有第10至19卷;《通书》,仅第10卷;《徐氏针灸》,明徐凤廷著,1531年版;《耀目冠场擢奇风月锦囊正杂两科全集》,戏剧剧本及戏曲、散曲,16世纪版;《新刊按鉴汉谱三国志传绘像大全》,明嘉靖版;《新刊补订源流总汇对类大全》,百科全书类,对中国宫殿、建筑、乐器、用具、鸟兽等多有介绍。 门多萨对中国的认识还得助于赫罗尼莫·马林与米格尔·洛尔加。他们都曾与拉达前往福建。1580年菲利浦二世向中国派出使团时,马林作为使团的成员曾与门多萨同船前往墨西哥,并在那里滞留了10个月。他们朝夕相处,门多萨有机会向马林请教中国问题。洛尔加后来把他的在华见闻写入《信史》(Verdadera Relacion)一书中,这又给门多萨提供了一些新的资料。 再有,西班牙方济各会修道士彼得罗·德·阿尔法罗(Pe-dro de Alfaro)和其他三名同一教宗的修道士1579年游历广东省后,曾写有游记。1581年至1584年方济各会修道士马丁·伊格纳亚奥·罗耀拉(Martin Ignacio Royola)从塞维利亚出发,途经中国,做了一次环球旅行之后,也曾写有札记。此两书中有关中国的记载给门多萨留下深刻印象,他把这两部旅行札记附录在《中华大帝国史》的第二部分中。 综上所述,由于门多萨广泛阅读和接触到16世纪有关中国的各类记载,因而他的《中华大帝国史》与其他同时代的同类著作相媲较,内容更丰富、更充实,也更全面。特别是他利用了一些中国典籍的译文,使他的著作更具有真实和可靠,在相当程度上弥补了他没有亲自造访中国的遗憾。为了表明这些中国资料对于他完成《中华大帝国史》的重要意义,门多萨如实地将他的这部名著命名为《依据中国典籍以及造访过中国的传教士和其他人士的记叙而写成的关于中华大帝国最负盛名的情事、礼仪和习俗的历史》(Historia de las Cosasmás Notables, Ritos y Costambres del Gran Reyno de la Cina,Sadas asi por los Libros de los Mismos Cinas,como por Rela-ciones de los Religiosos, yotros Personas que Han Estado en elDico Reyno)。《中华大帝国史》不过是此书名的简称。
上一篇:猎人传家宝(魔兽世界猎人买什么传家宝?详细列出来,谢谢~)
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |