您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
最后的华尔兹(谁有小野丽莎唱的这首歌的中文翻译)
华尔兹,一曲,啦啦最后的华尔兹(谁有小野丽莎唱的这首歌的中文翻译)
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
最近很多小伙伴想了解最后的华尔兹的一些资讯,今天小编整理了与最后的华尔兹相关的信息分享给大家,一起来看看吧。
本文目录一览:
1、谁有小野丽莎唱的这首歌的中文翻译 2、求 “最后的华尔兹”的中文歌词谁有小野丽莎唱的这首歌的中文翻译
下面是《La Derniere Valse》(最后的华尔兹)中法对照歌词,希望能够帮到题主你
Le bal allait bient?t se terminer【舞会马上就要结束的时候】
Devais-je m'en aller ou bien rester?【我应该离开还是留下?】
L'orchestre allait jouer le tout dernier morceau【乐队将演奏最后一节】
Quand je t'ai vu passer près de moi【当我看到你和我擦肩而过】
C'était la dernière valse【这是最后一曲华尔兹】
Mon c?ur n'était plus sans amour【我的心将不再拥有爱情】
Ensemble cette valse【一起跳这曲华尔兹】
Nous l'avons dansée pour toujours【我们曾彻夜共舞】
On s'est aimé longtemps toujours plus fort【我们的爱曾长久与日俱增】
Nos joies nos peines avaient le même accord【我们共同分享快乐和痛苦】
Et puis un jour j'ai vu changer tes yeux【然而又一天我看到你变了心】
Tu as brisé mon c?ur en disant \"adieu\"【你说的“再见”打碎了我的心】
C'était la dernière valse【这是最后一曲华尔兹】
Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours【而这曲华尔兹,曾几何时可以彻夜奏鸣】
Mon c?ur restait seul sans amour【而这曲华尔兹,曾几何时可以彻夜奏鸣】
Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours【而这曲华尔兹,曾几何时可以彻夜奏鸣】
Ainsi va la vie, tout est bien fini【如此来生活吧,一切以幸福收场】
Il me reste une valse et mes larmes...【至少我还有一曲华尔兹和眼泪】
La la la la la la la la la la【啦啦啦啦啦啦啦】
C'était la dernière valse【这是最后一曲华尔兹】
Mon c?ur restait seul sans amour【我的心将不再拥有爱情】
Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours【而这曲华尔兹,曾几何时可以彻夜奏鸣】
La la la la la la la la la la【啦啦啦啦啦啦啦】
求 “最后的华尔兹”的中文歌词
最后的华尔兹
我不知该走
还是该留;
乐队只剩下
一首歌要演奏。
这时我从眼角余光看见你——
一个小姑娘孤单又害羞。
我与你跳了最后这一曲,
两个孤寂的人在一起。
我爱上了你。
这最后一曲应永远继续。
我们的爱
越来越强烈,
不管好与坏
我们共度时光。
后来爱的火焰
在你眼里消失。
当你说“再见”时,
我的心碎成两片。
我与你跳了最后这一曲,
两个孤寂的人在一起。
我爱上了你,
这最后一曲应永远继续。
现在全完了,
再没什么可说了。
我的泪在流,
乐队仍在伴奏。
啦,啦,啦……
啦,啦,啦……
我与你跳了最后这一曲,
两个孤寂的人在一起。
我爱上了你,
这最后一曲应永远继续。
啦,啦,啦……
以上就是最后的华尔兹的相关信息介绍,希望能对大家有所帮助。
本文到此结束,希望对大家有所帮助呢。
上一篇:浙江卫视跨年晚会2023(浙江卫视2023跨年晚会时间表)
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |