您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
中国第一声优(国产声优口述:配过《都挺好》、《欢乐颂》,还是赚不到钱)
广播剧,都是,配音演员中国第一声优(国产声优口述:配过《都挺好》、《欢乐颂》,还是赚不到钱)
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
图片来源@视觉中国
文丨显微故事,作者丨天台乌药,编辑丨清淮
靠视频能赚钱,那靠声音呢?
配音圈是一个相对小众的圈子,其中,专门进行广播剧的配音被归到中抓圈,但你可能在很多影视作品、动漫作品、甚至是短视频里,都曾听过他们的声音。
虽然这些配音演员大多为许多作品配过音,但这个行业依然存在变现难的问题。
有媒体曾报道过,国内配音圈主要分商配和网配:
商配演员“接单交活儿”,普通演员电视剧几百、电影千元左右、广告高一点也不过万;网配圈就更加没钱赚了,基本都是爱好者们自己凭兴趣在捣鼓。
即便在声优产业发达的日本,声优也几乎是演艺圈中最低的群体之一。
按日本当红声优收入来算,平均每个月可以接10部动画作品左右,每部收入4万日元。此外还要扣除给声优事务所的30%管理费、个人所得税、保险费等,最终每年收入接近20万日元(折合人民币1.2万元)左右。
国内的观众谈及一部影视剧,往往更倾向于了解代表这部剧排面的演员阵容,或者关注决定一部剧风格走向的导演,但是极少有人会好奇配音演员是谁。
值得庆幸的是,配音行业的“小众化”慢慢成为历史,在如今的网络上,“中抓圈”正在悄无声息地向繁荣进化。
本期显微故事采访了一群配音从业者,他们之中:
有的人主业是医生、凭借兴趣成为了一名业余广播剧编剧,满足爱好的同时也庆幸自己有一份稳定工作;
有的人在广东顶尖的配音团队工作,先后配过各种知名电视剧、动画片,但依然觉得这行业实在太难做了;
有的人原本是插画师,因中抓圈可以更方便和大神合作而一头扎进了以无偿劳动为主导的网配圈。
以下是关于他们的真实故事:
广东的电视剧都是我配音,“看起来光鲜亮丽,但这行一点不赚钱”柳青,配音演员,SingUp配音组,擅长粤语配音
我们配音组叫SingUp,是广东比较知名的配音组。
国内的影视剧进到广东,基本上都会被译制成粤语后播出。我们配音组可以国粤语双语配音,你在广东当地看到的不少国产电视剧,里面的角色都是我们的声音。
我们配音的作品从电视剧、电影、网大、动画、广播剧等都有涉及。其中,国内一些广为人知的电视剧和动画,比如《都挺好》、《欢乐颂》、《熊出没》等等,都是我们配的。
图 | Singup配音组部分作品
你是不是觉得,我们是个很赚钱的团队?
但实际上,我们一度难以运营下去。
为了让配音的质量更好,我们采买了广东配置最高端、专业性最强的影视制作录音棚,录音棚面积200多平。
再加上我们棚内的一些设备,这些就是一笔不小的开销。
图 | singup配音组工作环境
我们有时候配一次音,一配就是几个小时,重复的台词需要念好多遍,直到试到最合适的那一句。
老实说,配音真的是既不挣钱又费力气。但这不影响我们对配音这项工作超乎寻常的热爱。
还记得小时候,我爸妈从香港给我带回来一张《狮子王》的CD(没有动画,只有音频),那是我第一次接触到粤语广播剧。
刚听的时候我就觉得特别有意思,翻来覆去地听了好多遍,直到现在我都记得,那张CD里给长大后的辛巴配音的声音。
后来,我发现有不少的明星都在香港商业电台有声演广播剧,我就通过各种渠道找来听,至今印象最深刻的是陈奕迅和杨千嬅的《来不及听你说爱我》。
随着接触了越来越多的作品,我渴望自己做广播剧的念头在脑海中疯狂生长。
上大学选社团时,我毫不犹豫地去了广播部,当时有师姐问我想做什么节目,我斩钉截铁地说,我想做广播剧。
也就是在这个部门里,我自学了广播剧所有需要涉及的工作,包括编剧、后期等等。这在中抓圈里是普遍现象,大部分人都是身兼数职。
图 | Singup配音组的logo
很多人以为,我坚持到现在是因为我在这个圈子里已经做出了什么成就。
其实这一行不好出头,如果真混出头了,我早就去参加《声临其境》了。
那我为什么一定要当配音员?为什么我宁愿倒贴钱也甘愿继续做这份工作?为什么我会妥协接一些莫名其妙的商业配音单?
答案很朴素,就是喜欢。所以才会用兴趣反哺兴趣,才会从听众的留言催更中获得巨大的“满足感”。
有人喜欢我做的东西,有人被我做的东西牵动到情绪,甚至有人想继续关注我做的这项东西。
那一刻会让我感觉到,我做的事情是有意义的。
我是和灰太狼合作的医生,“我自编自配,在配音中找到另一个世界”黑攻,女,中抓圈编剧,医生
我读高中那年,为了缓解学习压力,常会听一些音乐。
2013年,有次我无意之间点开了广播剧的频道,从此打开了通往新世界的大门。
当时听的广播剧叫做《纨绔》,那个节目将台词用不同的声音串联起来,配上合适的音效,让人感觉似乎就在听一本精彩的小说。或者说,胜于小说,配音人物的声音更引人入胜。
后来我对配音就产生了浓厚的兴趣,为了搞明白作品的配音是谁,我特意上网搜索了一下。
从那以后,我就踏进了“中抓圈”(drama的音译,也叫做“网配圈”)。
2014年,听了一年多的广播剧后,热爱写作的我决定先从一个广播剧编剧做起。
中抓圈里所有的幕后人员统称为Staff,其中,最重要的配音演员简称CV(character voice),此外还有策划、导演、编剧,、后期、美工等。
图 | 黑攻原创作品海报
写广播剧的剧本和传统剧本不同,它是人物的对话以及音效的合集,也更考验编剧的脑内画面成型能力。所以,创作前,所有的内容我们是已经提前在脑海中演绎了一遍的。
我的第一部作品是一部帮人闺蜜之间的小故事。两三分钟的剧本,全本几百字,但却耗费了我不少的时间。
但新人做编剧,写容易、生产出来却很困难,极少有人会冒着新人没经验、没资源的风险来找你合作。
一开始,我只能厚着脸皮主动寻求别人合作,看到有合适的剧组需要编剧,就去试试看,在寻求机会的过程中我也踩到过一些坑。
有一次,有个策划找到我,说要到了一部小说的授权,希望我可以把它改编成广播剧剧本。
我花了几天时间读完了小说,写了七千多字的剧本,前前后后花了一个多星期。
但我发给策划后,她忽然告诉我,她不打算合作了。遇到这种被放鸽子的情况让人很生气,后来我就提前和每个合作对象打招呼,“不允许半途爽约”。
图 | 黑攻的改编作品海报
有了一些作品之后,我也会更有底气去找文章作者要授权、再改编成广播剧剧本。这个过程也需要考验说话技巧,不过,只要你脸皮够厚,和大神们一起合作也是有可能的。
虽然我的本职工作是医生,但我脸皮厚很厚,靠这个本事,给我赢得了和《喜羊羊与灰太狼》里灰太狼的配音演员一起合作的机会。
医生的工作压力很大,但在编剧和配音过程中,我可以切换成广播剧角色,还可以找到一种现实和理想的平衡,我的精神和情绪可以和故事中的每一个人物同步变化。
上一篇:h动漫排名(日漫“里番”不可能迎来无码时代,因为就连“东热”都快不能看了)
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |