您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
鼓浪屿在哪里(世界遗产名录厦门鼓浪屿)
鼓浪屿,礁石,世界遗产鼓浪屿在哪里(世界遗产名录厦门鼓浪屿)
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
鼓浪屿(英文:Kulangsu) 原名“圆沙洲”,别名“圆洲仔”,南宋时期命“五龙屿”,明朝改称“鼓浪屿”。因岛西南方海滩上有一块两米多高、中有洞穴的礁石,每当涨潮水涌,浪击礁石,声似擂鼓,人们称“鼓浪石”,鼓浪屿因此而得名。因涨潮水涌,浪击礁石,声似擂鼓而得名。鼓浪屿街道短小,纵横交错,是厦门最大的一个屿。 鼓浪屿全岛的绿地覆盖率超过40%,植物种群丰富,各种乔木、灌木、藤木、地被植物共90余科,1000余种。代表景点有:日光岩、菽庄花园、皓月园、毓园、鼓浪石、鼓浪屿钢琴博物馆、郑成功纪念馆、海底世界、天然海滨浴场、海天堂构等。 鼓浪屿风景名胜区获得国家5A级旅游景区、全国重点文物保护单位、中国最美五大城区等荣誉。在波兰当地时间2017年7月8日举行的第41届世界遗产大会上,“鼓浪屿:国际历史社区”被列入世界遗产名录,成为中国第52项世界遗产项目。
Gulangyu Island, a famous scenic spot and world cultural heritage in Xiamen
Kulangsu (English: Kulangsu), formerly known as "Yuan Sha Chau", also known as "Yuan Zhou Zi", was named "Wulong Yu" in the Southern Song Dynasty, and was renamed "Kulangyu" in the Ming Dynasty. Because of the island on the southwest beach there is a two-meter high, in the cave reef, whenever the tide water gushing, waves hit the reef, sound like a drum, people called "drum lang stone", hence the name of Gulangyu. Because of the surge of tide water, waves hit the reef, sound like a drum named. Gulangyu is the largest island in Xiamen with short and crisscross streets. Gulangyu Island has a green land coverage rate of more than 40%, rich plant populations, a variety of trees, shrubs, vines, ground cover plants in more than 90 families, more than 1,000 species. The representative scenic spots are: Sunguang Rock, Shuzhuang Garden, Haoyue Garden, Yuyuan, Gulang Stone, Gulangyu Piano Museum, Zheng Chenggong Memorial Hall, Undersea World, Natural Beach, Sea Heaven Structure, etc. Gulangyu Scenic Area has won the honors of National 5A Tourist Attraction, National Key Cultural Relics Protection Units, China's Five Most Beautiful Urban Areas and so on. At the 41st World Heritage Conference held in Poland on July 8, 2017, "Gulangyu Island: International Historical Community" was inscribed on the World Heritage List, making it China's 52nd World Heritage Project.
本文到此结束,希望对大家有所帮助呢。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |