您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
足肤皲裂而不知(足肤皲裂而不知)
东阳,他的,太学足肤皲裂而不知(足肤皲裂而不知)
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
很多朋友想了解关于足肤皲裂而不知的一些资料信息,下面是小编整理的与足肤皲裂而不知相关的内容分享给大家,一起来看看吧。
足肤皲裂而不知 知什么意思
脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道
这句话出自《送东阳马生序》。《送东阳马生序》是明代宋濂送给他的同乡、浙江东阳县青年马君则的文章,勉励马生勤苦学习。该文被选入中学语文课本。
余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假(jiǎ)余,余因得遍观群书。既加冠(guān),益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降(jiàng)辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍(shè),四支僵劲(jìng,多音字)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(sì),无鲜肥滋味之享。同舍(shè)生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝(bì)衣处(chǔ)其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄(mào)老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀(zhuì)公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬(miù)称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍(shāo)之供(gòng),父母岁有裘葛之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒(yè)余,撰(zhuàn)长书以为贽(zhì),辞甚畅达,与之论辨,言和(hé)而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋[dǐ]我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!——选自《宋学士文集》(又名文宪集)
我幼时就爱好读书。因为家里贫穷,所以没有办法买书来看,常常向藏书的人家去借,亲手抄录,计算着日期按时送还。冬天天气十分寒冷,砚里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,赶紧去送还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,我就能够广泛的阅读很多书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师交往求教,曾经跑到百里以外,捧着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德、声望高,门人弟子填满了他的屋子,他不曾稍微缓和自己的言辞脸色。我站着陪伴他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)脸色更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话解释;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。当我跟从老师学习时,背着书箱,拖着鞋子走在深山巨谷中,隆冬刮着凛冽的寒风,大雪深达数尺,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。到了学舍,四肢冻僵得不能动弹,仆人用热水浇洗(我的手脚),拿被子围盖(我),过很久才暖和过来。住在旅馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。同屋的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上挂白玉环,左边佩刀,右边挂着香袋,光彩照人宛如神人;我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人了。大概我的勤奋而且艰苦就像这样。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?现在这些学生在太学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,没有东奔西走的劳累;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到。(要是)他们学业有不精通,德行有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,就是用心不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?东阳马生君则在太学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同他论辩,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦,是可以称得上爱好学习的人。他将要回家探望他的父母,因此我将自己求学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!
[1]选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版)。东阳,地名,在今浙江东阳。生,长辈对晚辈的称呼。序:文体名,这是一篇赠序。[2]宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家。[2]余:我。[3]嗜:喜欢、爱好。[4]无从:没有办法。[5]致书:得到书。致:得到。[6]每假借于藏书之家,手自笔录:每:常常。假借:同义复词。借。假,借用。于:向。笔:名词作状语,用笔。[7]弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。弗:不。之:指代抄书。[8]走:跑,赶快去。[9]逾约:超过约定的期限。[10]以是:因此。[11]加冠(guān):古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。[12]患:担心。.[13]硕师:学问渊博的老师。硕,大。[14]游:交往。[15]尝:曾经。[16]趋:跑到。[17]从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。先达:有道德有学问的前辈。叩,请教。[18]德隆望尊:道德声望高。又作德高望重。望,声望,名望。隆:高。[19]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,充。这里是拥挤的意思。[20]稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言语和脸色。[21]援疑质理:提出疑难,询问道理。援,提出。质,询问。[22]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵请教(表现尊敬而专心)。[23]或:有时。[24]叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。[25]至:周到。[26]复:这里指辩解。[27]俟(sì):等待。[28]负箧(qiè)曳屣(yèxǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。箧:书箱。屣:鞋。[29]穷冬:隆冬。[30]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。[31]舍:指学舍,书馆。[32]支:通“肢”,肢体。[33]媵(yìng)人:婢仆。[34]汤:热水。[35]沃灌:浇洗。沃,浇水洗。[36]衾(qīn):被子。[37]拥:盖着。[38]而:表承接。[39]乃:才。[40]寓逆旅:寄居在旅店里。寓,寄居。逆,迎。逆旅,旅店。[41]被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。被,通“披”,穿。[42]朱缨:红色的帽带。[43]腰:挂在腰间。腰,名词作动词。[44]容臭(xiù):香袋。臭,气味,这里指香气。[45]烨(yè)然:光彩照人的样子。[46]缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服。缊,旧絮。敝,破旧[47]略无慕艳意:毫无羡慕的意思。略无:毫无。慕、艳,羡慕。[48]以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人。中:内心。口体之奉:指吃的和穿的。奉:供养。[49]盖:大概。[50]道:说,讲。[55]诸生:指太学生。[56]太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。[57]县官:这里指朝廷。[58]廪(lǐn)稍:官家给的粮食。当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。[59]裘(qiú):皮衣。[60]葛:葛布,指夏天穿的衣服。[61]遗(wèi):赠送,给予,这里指接济。[62]司业、博士:分别为太学的次长官和教授。代指有学识的人。[63]非天质之卑:如果不是由于天资太低下。[64]流辈:同辈。流:平。[65]朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。[66]以乡人子:以同乡之子的身份。[67]谒(yè):拜见。[68]撰(zhuàn):同“撰”,写。[69]长书:长信。[70]贽(zhì音至):初见面时为表敬意送的礼物。[71]夷:平和。
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |