您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
同声翻译耳机(同声翻译耳机)
耳机,同声传译,联合国同声翻译耳机(同声翻译耳机)
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
很多朋友想了解关于同声翻译耳机的一些资料信息,下面是小编整理的与同声翻译耳机相关的内容分享给大家,一起来看看吧。
同声翻译器的原理是什么?
同声翻译器的原理是一个翻译在后台实时翻译,通过电声系统同步传播,听众根据自身需求,选择相应的频道,所看到大会人员带的翻译器真的只是一个耳机,重要的是后台的翻译人员。
会场或剧场中配备专门用来进行翻译的电声系统。译员们将演讲词或台词同步译成不同语种,通过电声系统传送,席位上听众可自由选择语种进行收听。
扩展资料:
1、同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。
2、同声传译是当今世界上在举办各类大型会议、论坛、峰会时经常采用的一种翻译方式。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。
3、特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。
参考资料来源:
百度百科-同声翻译
为什么联合国开会都要戴耳机?哪个耳机有什么用?
这种耳机是同声传译耳机,因为联合国的与会代表们来自世界各地,语言不尽相同,而联合国官方正式使用的语言只有6种,按英文字母顺序为阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文、西班牙文。所以开会时,各国代表会戴上同声传译耳机。每一个同声传译耳机都可以通过旋转按钮接收到以上六种语言的同声传译。
凡是联合国的正式会议,代表们的发言都要在现场用阿、中、英、法、俄、西6种语言“同声传译”。
正式文件,包括重要发言,也都要用6种文字印出,因而每次正式会议都必须安排6种语言的翻译,不得有任何疏漏。
为了完成繁重的翻译任务,联合国秘书处有一支庞大的翻译队伍,由会议事务部管辖。口译和笔译分开,两者加起来有470多人。
分别由该部下属的口译与会议司和翻译司负责。
我们所看见的这些耳机,就是“联大”会堂和各个会议厅都配有的同声传译。每个语种,都有一个称之为“箱子”的同声传译工作室。6种语言共有6个“箱子”。
开会时,每个“箱子”里通常坐着3位译员,每位译员头上都戴着耳机倾听发言,轮流对着话筒翻译。
会场内,每个座位上都装有6种同声传译机,代表们可以按旋钮选择自己想听的语言。
本文到此结束,希望对大家有所帮助呢。
上一篇:同城游戏大厅下载安装(同城游游戏大厅下载手机版下载)
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |