您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
孟子见梁惠王注释 孟子见梁惠王原文注释翻译
孟子,的人,庶人孟子见梁惠王注释 孟子见梁惠王原文注释翻译
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
1.[原文]
孟子见梁。王:“老!不远千里来,必益吾国。”孟子对他说:“王!为什么需要利益?只是仁义而已。国王说,'为什么造福我的国家',医生说,'为什么造福我的家庭',庶人说,'为什么造福我的身体',和'为什么造福我的身体',整个国家处于危险之中。千倍之国,若杀其君,则千倍之家;千倍之国,杀其君,则百倍之家。拿一千,一千,一百,也不过分。无仁而其亲,无义而诛其君。王者义正,何须利也?”
2.[注释]
梁:魏惠王(公元前400- 319),谥号惠。公元前370年,继其父魏武侯即位,即位9年,故都安邑(今山西夏县北)迁都大梁(今河南开封西北),故又称梁。老年人。:此处表示“仅”。地球庶人:地球和庶人。庶人的普通百姓。交叉标志:互相竞争。利维拿着。一万辆、一千辆、一百辆:古代一辆四匹马的战车称为战车,诸侯国的大小以战车的数量来衡量。据刘向《战国策。序》战国末期,宛城有韩、赵、魏(梁)、燕、齐、楚、秦七国,黔城有宋、魏、中山,还有东西周。至于千城,百骑世家的“家”是指拥有封地的大夫或博士,拥有大片封地,拥有战车千城;博士的封地很小,有一百辆战车。苟:如果。(颜):满意。遗产:抛弃,抛弃。
3.[翻译]
孟子去拜访梁了。梁对说,“老教师,你进步很大。你一定对我的国家有一些好主意。”孟子答道:“陛下!为什么谈利润?只谈仁义。国王说'如何使我国有益',医生说'如何使我家有益',普通人和老百姓说'如何使自己有益'。结果是上层和下层互相争夺利益,国家危在旦夕!在一个有一万辆军车的国家,杀死其君主的人一定是一个有一千辆军车的医生;在一个拥有1000辆军车的国家,杀死其君主的人一定是拥有100辆军车的医生。这些医生在拥有一万辆车的国家拥有一千辆车,在拥有一千辆车的国家拥有一百辆车。他们的所有权并不太多。但是,如果把义放在利之前,他们永远不会满足,直到他们赢得君主的位置。另一方面,没说过“仁”的人弃父母而去,没做过讲稿的人不理王。所以君王只能说仁义,何谈利?”
本文到此结束,希望对大家有所帮助呢。
上一篇:孟浩然的古诗 古诗盘点
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |