您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
济阴之贾人文言文翻译_济阴之贾人文言文翻译及注释
管仲,不祥,的人济阴之贾人文言文翻译_济阴之贾人文言文翻译及注释
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
其为政也,善因祸而为福,转败而为功。贵轻重,慎权衡。桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。故曰∶"知与之为取,政之宝也。"
(选自《史记·管晏列传》,有删改)
(1)管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。
(2)俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。
(3)于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。
【答案】
(1)管仲执掌国政、担任齐国的相国以后,凭借着地处海滨的小小齐国,流通货物,积聚财富,使国家富足,使军队强盛,(办事能够够与老百姓同好恶。
(2)老百姓所要求的,(管仲)就顺应民心给予他们;老百姓所反对的,(管仲)就顺应民心废除它。
(3)齐桓公在柯地(与鲁国)会盟,后来又想违背同曹沫签订的(归还鲁地的)盟约,而管仲却趁机规劝齐桓公履行条约从而使天下人都相信齐国,因此诸侯都来归附齐国。
【参考译文】
管仲执掌国政、担任齐国的相国以后,凭借着地处海滨的小小齐国,流通货物,积聚财富,使国家富足,使军队强盛,(办事能够)与老百姓同好恶。所以他说∶"仓库储备充实了,老百姓才能懂得礼仪节操,衣食丰足了,老百姓才能懂得荣誉和耻辱,君主如能遵守法度,六亲便和睦团结。礼、义、廉、耻这四大纲纪得不到伸张,国家就要灭亡。国家颁布的政令像流水的源头一样,让(它)顺应民心。"管仲所论的道理很浅显,但容易实行。老百姓所要求的,(管仲)就顺应民心给予他们;老百姓所反对的,(管仲)就顺应民心废除它。
管仲处理国家的政事,善于利用祸事而变为好事,使失败转化为成功。(他)重视事情的轻重缓急,谨慎地权衡利害得失。齐桓公实际是因少姬之事而发怒,才南下袭击蔡国的,而管仲却趁机去攻打楚国,责备楚国不向周王室进贡包茅。齐桓公实际上是向北出兵攻打的,而管仲却趁机责令燕国恢复召公时的政令。齐桓公在柯地(与鲁国)会盟,后来又想违背同曹沫签订的(归还鲁地的)盟约,而管却趁机规劝齐桓公履行条约从而使天下人都相信齐国,因此诸侯都来归附齐国。所以说∶"懂得给予就是为了取得的道理,这是治理国的法宝。"
(七)请翻译下列文言段中的画线句。
客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪,客谓主人,更为曲突,远徙其薪,不者,且有火患。主人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。
人谓主人曰∶"向使听客之言,不费牛酒,终亡火患。今论功而请宾,曲突徙薪亡恩泽,燋头烂额为上客耶?"主人乃寤而请之。
(1)灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。
(2)向使听客之言,不费牛酒,终亡火患。今论功而请宾,曲突徙薪亡恩泽,燋头烂额为上客耶?
【答案】
(1)灼伤的人安排在上座,其余的按照功劳排定座次,但没有请那说要做弯曲烟囱的人。
(2)先前要是听那客人的话,就不必花费牛、酒,最终也不会有火患。今天按照功劳请客,(哪里有)说做弯曲烟囱搬开柴火的人没有得到恩惠,焦头烂额的成为上宾的?
【参考译文】
有个客人经过主人家,看见他家的灶是直烟囱,旁边有存放的柴火,客人对主人说,(烟囱要)改成弯曲的烟囱,柴火攒到远的地方放,不然,就会有失火的隐患。主人沉默没搭理。不久(主人)家果然失火,邻居们共同救火,率好熄灭了火。(主人)于是杀牛置酒,感谢邻居,为惩、兢会有失火的隐患。主人沉默没搭理。不久(主人)家果然失火,邻居们共同救火,幸好伤的人安排在上座,其余的按照功劳排定座次,但没有请那说要做弯曲烟囱的人。有人对主人说:“先前要是听那客人的话,就不必花费牛、酒,最终也不会有火患的人没有得到思惠,焦头烂额的成为上宾的?”主人马上醒悟赶紧去请那客人。
(八)请翻译下列文言段中的画线句。
济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰∶"我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰∶"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!贾人勃然作色曰∶"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?"渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰∶"盍救诸?"渔者曰∶"是许金不酬也。"立而观之,遂没。
(1)向许百金,而今予十金,无乃不可乎!
(2)若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?
【答案】
(1)你先前许诺给我一百两银子,现在却给我十两银子,恐怕不可以吧?(注意重点词”向”和固定句式“无乃”的翻译)
(2)你,是个渔人。一天能够获得多少?这次却一下子得到了十两银子,还感到不够吗?(注意古今异义词“几何”以及“为”的翻译)
【参考译文】
济阴有位商人,渡河的时候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。一位渔夫驾着小舟去数他,不等船别到跟前,商人就急忙大喊:“我是济北的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。”渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问:“你先前许诺给我一百两银子,现在却给我十两银子,恐怕不可以吧?”商人马上变了脸说:“你,是个渔人。一天能够获得多少?这次却一下子得到十两银子,还感到不够吗?渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这位前人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:“你怎么不去救救他?”渔夫轻蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说了不算的人。”于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了。
(九)请翻译下列文言段中的画线句。
魏文侯使舍人毋择献鹄(天鹅)于齐侯。毋择行道失之,徒献空笼。见齐侯曰∶"寡使臣毋择献鹄,道饥渴,臣出而饮食之。鹄飞冲天,遂不复反。念思非无钱以买鹄也,恶有为其君使,轻易其币者乎?念思非不能拔剑刎颈,腐肉暴骨于中野也,为吾君贵鹄而贱士也;念思非不敢走陈蔡之间也,恶绝两君之使。故不敢爱身逃,唯主君斧质之诛。"齐侯大悦,曰∶"寡人今者得兹言三,贤于鹄远矣。寡人有都郊地百里,愿献于大夫为汤沐邑。"
(1)念思非无钱以买鹄也,恶有为其君使,轻易其币者乎?
(2)故不敢爱身逃,唯主君斧质之诛。
【答案】∶(1)我心想不是没有钱来再买一只天鹅,(只是觉得)哪有作为国君的使者,却轻易更换他的礼品的呢?(重点词"恶""易""币"(2)所以不敢吝惜自己而逃命,希望君王给我罪。(重点词"爱""",另"斧质之诛"的翻译)
上一篇:折颈拼音(折颈拼音是什么)
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |