您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
(gaggle)-colony
汉语,英语,辅音(gaggle)-colony
发布时间:2020-12-06加入收藏来源:互联网点击:
很多朋友想了解关于gaggle的一些资料信息,下面是小编整理的与gaggle相关的内容分享给大家,一起来看看吧。
前不久,“狗子的标准英文”上了热搜,视频中的狗狗竟然能发出“woof”这个单词!
网友们纷纷表示震惊↓
英美狗狗能发出“woof”的声音,
那其他国家的狗狗也能
发出自己国家语言的声音吗?
不同国家动物的叫声又有什么不同呢?
接下来阿研就从语言学的角度
带你揭晓答案~
(没错,阿研开始研究动物语言了)
几张图告诉你,不同国家的动物,的确是会发出不同的叫声的!(图源:插画师James Chapman)
从以上小动物的叫声来看,少数国家的小动物的叫声相似,而大多数国家的小动物们的叫声有差异。
那为什么各国动物的叫声有差异呢?
是因为他们在不同的地方有不同的口音吗?
还是因为来自不同国家的我们听到的声音不一样?
正确答案是:
各民族语言音系结构不一致
+
词义形态不相一致
+
国情、文化差异
+
对同一声音的模仿习惯各不相同
=
动物们的叫声差异
比如,在英语里狗叫声可以用woof、 yap、 bow wow、 ruff、 growl等形容,比其他语言更加丰富,因为英语国家是人均狗拥有率最高的。
汉语在动物拟声词中多双音或多音节词(两个及以上汉字组成的词)。并且, 它与汉语特有的“叠字”传统有关。
现代汉语动物拟声词的双音或多音化与汉语叠字叠词的这一特色有着密切的关系,比如:
呱呱
嘎嘎
汪汪
英语在动物拟声词中多单音节词(只含一个元音的词)。
比如:
baa [bɑ:]
图源:pexels
meow [mɪ'aʊ]
图源:pexels
squeak [skwiːk]
图源:pexels
为了模拟两个紧连而相似的声音,两个音节开首经常采用同一辅音的手法。汉语中称为“双声”,英语中则称为“alliteration”。
比如英语中形容鹅咯咯的叫声是
gaggle [ˈgægl]
比如汉语中形容虫、鸟等细碎的叫声是
“啾唧”
此外,双音节或多音节拟声词为了模拟两个或更多紧连而相似的声音,经常采用的押韵手法。这种手法在英文中称为“rhyme”,在汉语中则称为“叠韵”。
二者很相似, 但仍然有差别,英语有一致的尾辅音,而汉语没有尾辅音。
比如狗吠声
bow wow [bəu waʊ]
图源:pexels
比如猫睡觉时的“呼噜”声
而尾辅音是英语中特有的音韵模式。
这同样也是英语动物拟声词的特点,尤其突出的是爆破清辅音和摩擦音,如chirp中的[p],croak中的[k], hoot中的[t]等等,而汉语不存在尾辅音。
看了这么多,
你是不是对动物拟声词有更多的了解了呢~
本文到此结束,希望对大家有所帮助呢。
上一篇:硝酸铬(硝酸铬是不是易制爆)
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |