您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
merrier merrier是什么意思
斯克,圣诞,他的merrier merrier是什么意思
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
很多朋友想了解关于merrier的一些资料信息,下面是小编整理的与merrier相关的内容分享给大家,一起来看看吧。
★ 第9章 ★
Yes! and the bedpost was his own. The bed was his own, the room was his own.
是的! 床柱子是他自己的,床是他自己的,房间是他自己的,
Best and happiest of all, the future was his own, to change his life in!
最好最幸福的,能够改变他未来的生活也是他自己。
'I will remember the past, and think of the future,' repeated Scrooge, as he jumped out of bed.
“我将记住过去,并要为将来考虑,”斯克罗吉重复着并跳下了床。
'God bless you, Jacob Marley! And God bless Christmas!'
“上帝保佑你,雅各布·马利!上帝保佑圣诞节!”
In his excitement, he found it difficult to speak.
他兴奋之中发现说话有些吃力。
His face was still wet from crying.
他的脸上依旧是泪迹斑斑。
'Here are my bed-curtains!' he cried delightedly. 'They aren't stolen! And I'm alive!
“这是我的床围子!”他高兴地说。“它们没被偷走! 我还活着!
Those were only shadows of things that may be!
那些不过是可能发生的事情的影子!
The future will be different! I know it will!'
未来会全然不同的!我知道会的!”
All this time his hands were busy, hurriedly putting on his clothes.
他的手一直没闲着,他匆匆穿好衣服。
He put his left foot in his right shoe, couldn't find the buttons on his shirt, and forgot to brush his hair.
他把左脚穿进了右脚的鞋子里,找不到衬衣上的钮扣,忘记了梳头。
'I don't know what I'm doing!' said Scrooge, laughing and crying at the same time.
“我不知道我在做什么!”斯克罗吉笑着大声说。
'A merry Christmas to everybody! A happy new year to all the world! Hurrah!
“祝所有的人圣诞快乐!祝整个世界新年快乐!好哇!
There's the door which Jacob's ghost came through!
雅各布就是从这个门进来的!
There's the corner where the ghost of Christmas Present sat!
“今日圣诞”鬼魂就是坐在这个角落里!
There's the window where I saw the traveling ghosts!
我就是从这扇窗户看见了游荡的鬼魂们!
It's all true, it all happened! Hahaha!'
这全是真的,这全都发生过!哈哈哈!”
Really, for a man who hadn't laughed for so many years, it was an excellent laugh.
的确,对一个若干年没有笑过的人来说,这笑太开怀了。
The father of a long line of excellent laughs!
这是一长串开怀大笑之最!
'I don't know what day of the month it is!' said Scrooge.
“我不知道今天是几号了!”斯克罗吉说。
'I don't know how long I've been with the spirits! I don't know anything.
“我不知道我和幽灵们呆了多久!我什么都不知道。
I'm just like a baby. Never mind! I prefer being a baby! Hurrah!'
我就像个婴儿!别介意!我宁愿当个婴儿!好哇!”
Just then he heard the church bells ring out louder than he had ever heard before.
这时他听见教堂的钟声敲得比以往要响。
Running to the window, he opened it and looked out.
他跑到窗前,打开窗户朝外望去。
No fog at all, a clear, bright, cold day, golden sunlight, blue sky, sweet clean air, merry bells.
根本没有雾,天气晴朗、明亮、寒冷,金色的日光,湛蓝的天空,清新的空气,快乐的铃铛声。
Oh, wonderful! wonderful!
噢,太美妙了! 太美妙了!
'What's today?' he cried, calling down to a boy in the street.
“今天是什么日子?”他叫住街上的一个男孩大声地问。
'Today?' replied the boy, in great surprise. 'Why it's Christmas Day!'
“今天?”孩子大为吃惊地回答说,“怎么啦,今天是圣诞节!”
'So I haven't missed it!' thought Scrooge. 'The spirits have done it all in one night!'
“所以我没错过它!”斯克罗吉想,“幽灵们在一夜之间做完了这些事情!”
He called down to the boy again, 'Hello, young man! Do you know the meat shop at the corner of the next street? '
他又叫那个男孩停下,“喂,小孩! 你认识下一条街角的那家肉店吗?”
'Of course, I do,' replied the boy.
“当然认识。”男孩回答说。
'What an intelligent boy!' said Scrooge.
“多聪明的孩子啊!”斯克罗吉说。
'Do you know if they've sold the big turkey that was in the shop window yesterday?'
“你知道他们昨天有没有把橱窗里最大的火鸡卖掉?”
'What, the one as big as me?' asked the boy.
“什么,那只像我这么大的火鸡?”男孩问。
'What a delightful boy!' said Scrooge.
“多么可爱的孩子啊!”斯克罗吉说,
'It's wonderful talking to him. Yes, that's the one!'
“同他说话真是太好了。是的,就是那只!”
'It's still there in the window,' said the boy.
“它还在橱窗里摆着呢。”男孩说。
'Is it?' said Scrooge. 'Well, go and buy it.'
“是吗?”斯克罗吉说。“那好,你去把它买下来。”
'You don't mean it!' cried the boy.
“你不是这意思吧!”男孩大声说。
'I do, I do. I'm serious. Go and buy it, and tell the man to bring it back here.
“我是这意思,我是这意思。我没开玩笑。去把它买下来,并让店主送到这儿来。
Come back with the man and I'll give you a shilling.
你和店主一起回来,我就给你一先令。
Come back in less than five minutes and I'll give you three shillings!'
如果在5分钟之内回来我就给你三个先令!”
The boy went off like a bullet from a gun.
男孩像出了枪膛的子弹一样很快消失了。
'I'll send the turkey to Bob Cratchit's!' laughed Scrooge.
“我要把这只火鸡送给鲍勃·克拉奇蒂一家!”斯克罗吉笑了
'He'll never know who's sent it! It's twice as big as Tiny Tim! Ha ha ha!'
“他永远也不会知道是谁送去的!它比小蒂姆还大一倍!哈哈哈!”
He went on laughing as he wrote Bob's address, gave it to the man with the turkey, and paid for a taxi because the turkey was much too heavy to carry all the way to Camden Town.
他一边写鲍勃的地址一边笑着,他把地址递给了那个抱着火鸡的人,并叫了一辆出租车付了费,因为那只火鸡太沉了,无法一路抱到卡姆登镇。
Now he finished dressing, and went out into the streets, wearing his best clothes.
现在他穿好了衣服,他穿着他最好的衣服出去来到了街上。
The town was full of happy, busy people, and Scrooge smiled at all of them.
镇子上到处都是幸福、忙碌的人们,斯克罗吉对每个人都微笑着。
Three or four men said cheerfully to him, 'Good morning, sir! And a merry Christmas to you!'
有三四个人高兴地对他说:“早上好,先生!祝你圣诞快乐!”
Scrooge thought these were the best sounds that he had ever heard.
斯克罗吉觉得这是他曾经听到过的最美妙的声音。
As he was walking, he suddenly noticed one of the comfortable-looking gentlemen who had come to his office to ask for money for the poor.
上一篇:三位数乘两位数思维导图 四年级上册数学三位数乘两位数思维导图
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |