您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
淡季(淡季如何做好销售)
淡季,英语,意思淡季(淡季如何做好销售)
发布时间:2019-02-08加入收藏来源:互联网点击:
很多朋友想了解关于淡季的一些资料信息,下面是小编整理的与淡季相关的内容分享给大家,一起来看看吧。
我们都知道去外企,一定要过四六级,这个是基本要求,实际上口语交流更重要。能够把常见的意思用英语流利表达出来,就算是高手。比如要说“有约在先”,不少同学会说“I have made an appointment before”,实际上老外常说“I have a prior engagement”,单词prior 就是“在前面”的意思;要表达“一手交钱,一首交货”的意思,有人会说“one hand sends money,one hand sends the goods”,这样的表达估计让老外困惑半天,正确的表达是:cash on delivery,也就是“货到后付款”,不就是一手交钱,一手交货吗?要表达“我们没有现货”,有同学会说“we don't have real good”,老外误解成“我们没有真实的货”,正确的说法是“existing goods are out of stock”,existing 表示“存在的,现存的”;要表达“读什么专业”,我们习惯说my major is,地道的应该是 specialize in,或者major in。
上面说的都是工作中经常用到的表达,在口语和书写当中都可以用得上。我们都知道英语旺季是“busy season”,那么淡季又该如何说?有的同学会说“cold season”,冷冷清清的季节,不就是淡季吗?实际上,这个表达是错误的。英语cold season 用来表达的是“寒冷的季节”,没有延伸到“惨淡的季节”这个意思。所谓的“淡季”,主要是指代生意不好做,货没有卖出,或者卖得很少。淡季的正确英语表达是“slack season”,也可以off season,low season。单词slack就有“萧条的,冷淡的”意思;而low 表明“销量低”,所以low season也用得好,至于off season,也不难理解;翻看词典,你可以发现off 有“冷淡”的意思。
我们通过例句来学习淡季的表达法。
Winter is the slack season at most hotels.
对大多数旅馆来说,冬天是淡季。
Although it was off-season, the hotel was fully occupied.
虽然处于淡季,这家饭店却客满了。
Prices drop to £315 in the low season.
到旅游淡季,价格会降到315英镑。
关于淡季的英语表达,你应该都知道了吧?不要说cold season,也不要说bad season哦。今天总结了不少有用的商务英语,过了四六级的同学,也要学点实用的英语。
本文到此结束,希望对大家有所帮助呢。
上一篇:智慧管理(智慧管理平台登录)
下一篇:返回列表
相关链接 |
||
网友回复(共有 0 条回复) |