您现在的位置: 首页 > 网站导航收录 > 百科知识百科知识
戴望舒简介(资料简历图片)
戴望舒,诗人,诗歌戴望舒简介(资料简历图片)
发布时间:2016-12-08加入收藏来源:互联网点击:
戴望舒的旅法好友罗大冈曾在文章里记载:戴望舒手上的钱花光了,生活发生问题,于是他向里昂中法大学申请接济。而戴望舒在这样的环境里并没有好好学习,只不过把此当作生活的保障而已,尤其听到施绛平移情别恋的传闻,戴望舒就更不去上课了。
1935年4月,戴望舒被中法大学开除回国。一种说法是说他因为在中法大学住了两年半,毫无成绩。另一种说法是他在西班牙旅游期间参加西班牙进步群众反法西斯示威游行。直到走时,他才把这个消息千诉罗大冈。上车时,只有罗大冈一人为他送行,学校没有给他途中的零用钱,只有一张火车票,从马赛至上海,是一张四等舱的船票,而其他学生是三等舱,四等舱夜间连被子都没有,晚上冷得只得蜷着身子来回翻滚。
1935年5月戴望舒回到上海,一个不相信的传闻终于得到证实,施绛平已确实恋上她原本就喜欢的那个人,戴望舒愤怒之下当众打了施绛平一记耳光,长达8年的恋爱终于结束。
与穆丽娟共结并蒂莲
沉浸在失恋伤痛中的戴望舒,当时住在刘呐鸥的江湾公园的公寓,与穆时英一家挨得很近,为了抚慰戴望舒爱情
的伤口,穆时英将自己的妹妹穆丽娟介绍给戴望舒。小他12岁的穆丽娟的清纯、秀丽一下就迷住了戴望舒,使他很快从感情的困厄中挣脱出来,并于第二年结婚。但1938年5月,戴望舒全家由上海乘船到香港后,两人间的感情逐渐有了分歧,他们常常因一点小事而大动干戈。据穆丽娟忆起当年生活时说:"他对我没有什么感情,他的感情给施绛平了。"1940年冬,穆丽娟回到上海决定离婚,戴望舒得知消息后,便给穆丽娟发出"绝命书":"从我们有理由必须结婚的那一天起,我就预见这个婚姻会给我们带来没完的烦恼。但是我一直在想,或许你将来会爱我的。现在幻想毁灭了,我选择了死,离婚的要求我拒绝,因为朵朵(大女儿戴咏素)已经5岁了,我们不能让孩子苦恼,因此我用死来解决我们间的问题,它和离婚一样,使你得到解放?
尽管这封"绝命书"写得如此伤感,还是未能动摇穆丽娟离婚的决心。戴望舒只好在离婚协议上签字,根据协议,戴咏素归戴望舒抚养。
第二次婚姻
1942年,戴望舒与同在大同图书印务局的抄写员杨静相识,并很快进入热恋。尽管杨静的父母竭力反对,但杨静是个充满个性的女孩,她冲破种种阻力,毅然与大她21岁的戴望舒结了婚。杨静从小长在香港,娇小美丽,活泼好动,结婚时才16岁,由于彼此性格和年龄的差异,加之婚前缺乏深入了解,婚后不久便出现了感情上的裂痕,常常因生活上的琐事吵架。1948年末,杨静爱上了一位姓蔡的青年,并向戴望舒提出离婚,戴望舒做了种种努力都未能奏效,两人各带一个女儿,戴咏树归杨静,戴咏絮归戴望舒。戴望舒 - 望舒之死
到1949年初,人民解放军胜利的消息频传。曾经蒙受"附日"冤枉的戴望舒决定回到北方。这时,卞之琳从英国回国,路过香港,戴望舒决定与他结伴而行,他对挽留的朋友说:"我不想再在香港呆下去了,一定要到北方去。就是死也要死得光荣一点。"
到北京不久,戴望舒被安排到国家新闻出版总署国际新闻局负责法文科工作,对于这项工作,他十分欣慰,曾向新闻出版总署的负责人胡乔木表示,"决心改变过去的生活和创作方向"。而这时,他的哮喘病已严重到上楼都要停下来休息一会儿。为了更好地工作,他听从医生建议动了手术,但病情并未好转,由于惦记《论人民民主专政》的法文翻译,他提前出院,并给自己打麻黄素针,在家治疗。1950年2月28日上午,他照例自己打麻黄素针,为了能早点治好,他加大剂量,注射后不久,心脏跳动剧烈,扑在床上就昏迷过去,等送到医院,已经停止了呼吸。
命运多舛的戴望舒一直在曲折中行走,当曙光照耀他时又过早离世。卞之琳在悼念文章中说:"望舒的忽然逝世最令我觉得悼惜的是:他在旧社会未能把他的才能好好施展。现在正要为新社会大大施展他的才能,却忽然来不及了。"
戴望舒 - 著作书目
《我的记忆》(诗集)1929,水沫《望舒草》(诗集)1933,现代《望舒诗稿》1937(自费出版)《灾难的岁月》(诗集)1948,星群《戴望舒诗选》1957,人文《小说戏曲论集》1958,作家《戴望舒诗集》1981,四川人民
戴望舒 - 翻译书目
《少女之誓》(小说)法国沙多勃易盎著,1928,开明《鹅妈妈的故事》(童话)法国沙.贝洛尔著,1928,开明《意大利的恋爱故事》与赵景深、黎锦明合译, l928,亚细亚《天女玉丽》法国保尔.穆杭著,1929、尚志《爱经》古罗马古沃维提乌思著,1929,水沫《屋卡珊和尼各莱特》(法国古弹调)1929,光华《唯物史观的文学论》法国伊可维支著,1930,水沫《一周间》 苏联里别进斯基著,与苏汉合译,1930,水沫《麦克倍斯》(话剧)英国莎士比亚著,1930,金马《青色鸟》法国陀尔诺夫人著,1933,开明《法兰西现代短篇集》(选译)1934,天马《高龙芭》(中篇小说)法国梅里美著,1925、中华书局《意大利短篇小说集选译》1935,商务《比利时短篇小说集选译》1935,商务《西班牙短篇小说集选译》1936,商务《比较文学论》法国提格亨著,1937,商务《密友》意大利皮蓝德娄等著,与人合译,1941,三通《恶之花掇英》(诗集)法国波德莱尔著,1947,怀正《洛尔伽诗钞》西班牙洛尔伽著,1956,作家《戴望舒译诗集》1983,湖南人民
本文到此结束,希望对大家有所帮助呢。